1 Samuel 14:2 καὶ Σαοὺλ ἐκάθητο ἐπ’ ἄκρου τοῦ βουνοῦ ὑπὸ τὴν ῥόαν τὴν ἐκ Μάγων καὶ ἦσαν μετ’ αὐτοῦ ὡς ἑξακόσιοι ἄνδρεςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai Saoul ekatheto ep' akrou tou bounou hypo ten rhoan ten ek Magon kai esan met' autou hos hexakosioi andres1 Samuel 14 2 And Saul tarried in the uttermost part of Gibeah under a pomegranate tree which is in Migron: and the people that were with him were about six hundred men;
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Σαοὺλ
Saoul Saul/Saul/ΣΑΟῪΛ/ sauna-l/Saudi Arabia-l/Saou-l/l-Saou/sauna/Saudi Arabia/Saudi Arabian/ΣΑΟῪΛ/ΣΑΟΥΛ/ ? ἐκάθητο
ekatheto two-theto/911-theto/eka-theto/theto-eka/two/911/999/afar/each/Hecuba/hundred/century/million/century/centenary/centurion/hundredth/centigram/hectolitre/hectoliter/ἘΚΆΘΗΤΟ/ one hundred-theto/cent-theto/eka-theto/theto-eka/one hundred/cent/hundert/sada/cent/céad/cien/ciento/cento/sto/centum/honderd/sto/cem/sută/sto/ἘΚΆΘΗΤΟ/ΕΚΑΘΗΤΟ/ ? ἐπ’
ep' science-ep'/ciencia-ep'/ep-ep'/ep'-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠ’/ hey-'/ep-'/ep-'/'-ep/hey/ep/ἘΠ’/ΕΠ’/ ? ἄκρου
akrou on-y/box-y/akro-y/y-akro/on/box/end/tiptoe/nozzle/prepuce/extreme/antefix/ratings/hearing/prepuce/extreme/acrobat/hearken/wingtip/auditory/ἌΚΡΟΥ/ acropolis-akrou/seashore-akrou/akro-akrou/akrou-akro/acropolis/seashore/listener/auditeur/Zuhörer/Hörer/acrobat/acrobate/acróbata/acrobata/akrobata/akrobata/acrobata/acrobat/akrobat/ratings/ἌΚΡΟΥ/ΑΚΡΟΥ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? βουνοῦ
bounou mountain-y/highlands-y/bouno-y/y-bouno/mountain/highlands/mountaintop/mountainside/vipera xanthina/ΒΟΥΝΟῦ/ mountain-bounou/highlands-bounou/bouno-bounou/bounou-bouno/mountain/highlands/beorg/beorh/jachʼaqollo/montaña/berg/mendi/menez/beinn/montagne/Berg/Gebirge/bjerg/mägi/monto/ΒΟΥΝΟῦ/ΒΟΥΝΟυ/ ? ὑπὸ
hypo among by from in of under with/among by from in of under with/ὙΠῸ/ surrealism-hypo/surréalisme-hypo/hyp-hypo/hypo-hyp/surrealism/surréalisme/surrealismus/surrealismen/סוריאליזם/superrealismo/sürrealism/surrealismo/surealisme/szürrealizmus/surrealizm/surrealismo/suprarealism/surrealism/sleep apnea/sleep apnoea/ὙΠῸ/ΥΠΟ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ῥόαν
rhoan pink-oan/pinky-oan/rho-oan/oan-rho/pink/pinky/rosin/rose/rosa/rosa/roze/różowy/róż/rosa/rocket/roquette/nostril/narine/Nasenloch/naztruo/ῬΌΑΝ/ rho-an/ܪܘ-an/rho-an/an-rho/rho/ܪܘ/rhô/roto/ro/rho/ῬΌΑΝ/ΡΟΑΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? Μάγων
Magon May-on/mar-on/Mag-on/on-Mag/May/mar/Maya/tape/shop/dirt/ruin/flaw/scar/harm/hurt/moly/cook/cook/witch/magic/ΜΆΓΩΝ/ magnetism-agon/magnetisation-agon/Mag-agon/agon-Mag/magnetism/magnetisation/magnetismus/magnetismu/magnetismo/magnetismus/magnetisme/מגנטיות/magnetismo/magnetik/magnetismo/magnetisme/magnetismo/magnetismo/magnetisme/magnetismus/ΜΆΓΩΝ/ΜΑΓΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἦσαν
esan Isaiah-n/esa-n/n-esa/Isaiah/ἮΣΑΝ/ Isaíyas-esan/Isaiah-esan/esa-esan/esan-esa/Isaíyas/Isaiah/Isaías/Jesaja/Isaias/Yeshaia/Isaïe/Jesaja/Esajas/יְשַׁעְיָהוּ/Jesaja/Jesaja/Jesaja/Yesaya/Isaia/Isaias/ἮΣΑΝ/ΗΣΑΝ/ ? μετ’
met' use-'/ore-'/met-'/'-met/use/ore/move/move/move/cash/silk/used/move/mine/tube/edge/move/call/shift/alter/ΜΕΤ’/ metonic cycle-met'/meteorite-met'/met-met'/met'-met/metonic cycle/meteorite/météorite/meteoroido/meteoryt/front/forehead/front/Stirn/Front/Fassade/Bündnis/חזית/מצח/fronte/metaphysics/ΜΕΤ’/ΜΕΤ’/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἑξακόσιοι
hexakosioi six hundred/six hundred/ἙΞΑΚΌΣΙΟΙ/ six hundred-oi/hexakosi-oi/oi-hexakosi/six hundred/ἙΞΑΚΌΣΙΟΙ/ΕΞΑΚΟΣΙΟΙ/ ? ἄνδρες
andres manly-s/valor-s/andre-s/s-andre/manly/valor/brave/Andrew/stooge/bravely/bravery/bravery/bravery/prowess/bravely/manliness/valiantly/courageous/courageously/ἌΝΔΡΕΣ/ bravery-andres/prowess-andres/andre-andres/andres-andre/bravery/prowess/valor/manliness/bravoure/bravely/valiantly/stooge/pantin/marionnette/guignol/bravely/manly/Andrew/André/Andreas/ἌΝΔΡΕΣ/ΑΝΔΡΕΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)