1 Maccabees 5:37 δὲ τὰ ῥήματα ταῦτα συνήγαγεν Τιμόθεος παρεμβολὴν ἄλλην καὶ παρενέβαλεν κατὰ πρόσωπον Ῥαφὼν ἐκ πέραν τοῦ χειμάρρουThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
de ta rhemata tauta synegagen Timotheos parembolen allen kai parenebalen kata prosopon Rhaphon ek peran tou cheimarrou1 Maccabees 5 37
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? τὰ
ta ? ῥήματα
rhemata evil nothing saying word-ta/rhema-ta//evil nothing saying word/ῬΉΜΑΤΑ/ verbal-a/verbal adjective-a/rhemat-a/a-rhemat/verbal/verbal adjective/ῬΉΜΑΤΑ/ΡΗΜΑΤΑ/ ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/ ? συνήγαγεν
synegagen beside with-egagen/syn-egagen//beside with/ΣΥΝΉΓΑΓΕΝ/ attest-rude/attest-agen/advocate-agen/syneg-agen/agen-syneg/attest/advocate/advocacy/advocate/ΣΥΝΉΓΑΓΕΝ/ΣΥΝΗΓΑΓΕΝ/ ? Τιμόθεος
Timotheos Timotheus Timothy/Timotheus Timothy/ΤΙΜΌΘΕΟΣ/ Timothy-s/Timotheus-s/Timotheo-s/s-Timotheo/Timothy/Timotheus/ΤΙΜΌΘΕΟΣ/ΤΙΜΟΘΕΟΣ/ ? παρεμβολὴν
parembolen army camp castle-n/parembole-n//army camp castle/ΠΑΡΕΜΒΟΛῊΝ/ insertion-n/interference-n/parembole-n/n-parembole/insertion/interference/interpolation/ΠΑΡΕΜΒΟΛῊΝ/ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ/ ? ἄλλην
allen aid-n/aid-n/alle-n/n-alle/aid/aid/aid/help/help/trope/squint/mutual/squint/squint/overlap/sequence/solidary/interact/allegory/interplay/ἌΛΛΗΝ/ allegory-allen/trope-allen/alle-allen/allen-alle/allegory/trope/allégorie/mutual respect/solidarity/solidarité/solidarność/help/aid/entraide/correspondance/mutual/aid/squint/be cross-eyed/squintedness/ἌΛΛΗΝ/ΑΛΛΗΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? παρενέβαλεν
parenebalen side effect-Valentine/side effect-balen/parene-balen/balen-parene/side effect/ΠΑΡΕΝΈΒΑΛΕΝ/ side effect-nebalen/efekt uboczny-nebalen/parene-nebalen/nebalen-parene/side effect/efekt uboczny/ΠΑΡΕΝΈΒΑΛΕΝ/ΠΑΡΕΝΕΒΑΛΕΝ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? πρόσωπον
prosopon outward appearance X before counten/outward appearance X before counten/ΠΡΌΣΩΠΟΝ/ face-n/person-n/prosopo-n/n-prosopo/face/person/hero cult/personify/detention/personalism/humanocracy/hominocracy/hero worship/prosopopoeia/personification/personality cult/ΠΡΌΣΩΠΟΝ/ΠΡΟΣΩΠΟΝ/ ? Ῥαφὼν
Rhaphon seam-on/sewer-on/Rhaph-on/on-Rhaph/seam/sewer/shelf/shelf/tailor/refine/suture/radish/rafting/Raphael/seamstress/ῬΑΦῺΝ/ tailor-aphon/sewer-aphon/Rhaph-aphon/aphon-Rhaph/tailor/sewer/tailleur/Schneider/krawiec/shelf/étagère/Regal/anaquel/ripiano/polc/półka/prateleira/seam/suture/couture/ῬΑΦῺΝ/ΡΑΦΩΝ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? πέραν
peran beyond farther other side over/beyond farther other side over/ΠΈΡΑΝ/ way-n/pass-n/pera-n/n-pera/way/pass/afar/Peran/beyond/bygone/beyond/yonder/passing/passage/passage/rat run/wadable/further/fordable/permeable/ΠΈΡΑΝ/ΠΕΡΑΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? χειμάρρου
cheimarrou torrential-ou/cheimarr-ou/ou-cheimarr/torrential/ΧΕΙΜΆΡΡΟΥ/ torrent-cheimarrou/torrente-cheimarrou/cheimarro-cheimarrou/cheimarrou-cheimarro/torrent/torrente/virta/ΧΕΙΜΆΡΡΟΥ/ΧΕΙΜΑΡΡΟΥ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)