1 Maccabees 5:15 λέγοντες Ἐπισυνήχθη ἐπʼ αὐτοὺς ἐκ Πτολεμαίδος καὶ Τύρου καὶ Σιδῶνος καὶ πᾶσα Γαλιλαίᾳ ἀλλοφύλων τοῦ ἐξαναλῶσαι ἡμᾶςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
legontes Episynechthe ep' autous ek Ptolemaidos kai Tyrou kai Sidonos kai pasa Galilaiai allophylon tou exanalosai hemas1 Maccabees 5 15
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? λέγοντες
legontes saying-es/legont-es/es-legont/saying/ΛΈΓΟΝΤΕΣ/ saying-egontes/legont-egontes/egontes-legont/saying/ΛΈΓΟΝΤΕΣ/ΛΕΓΟΝΤΕΣ/ ? Ἐπισυνήχθη
Episynechthe about the times above after again-synechthe/Epi-synechthe//about the times above after again/ἘΠΙΣΥΝΉΧΘΗ/ attach-echthe/attach-echthe/Episyn-echthe/echthe-Episyn/attach/attach/ἘΠΙΣΥΝΉΧΘΗ/ΕΠΙΣΥΝΗΧΘΗ/ ? ἐπʼ
ep' science-ep'/ciencia-ep'/ep-ep'/ep'-ep/science/ciencia/khoa học/ciencia/science/Wissenschaft/videnskab/מדע/teadus/scienco/scientia/cienco/saidheans/ciencia/scienza/Amamihe/ἘΠʼ/ hey-'/ep-'/ep-'/'-ep/hey/ep/ἘΠʼ/ΕΠʼ/ ? αὐτοὺς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? Πτολεμαίδος
Ptolemaidos Ptolemy-dose/Ptolemy-dos/Ptolemai-dos/dos-Ptolemai/Ptolemy/ΠΤΟΛΕΜΑΊΔΟΣ/ Ptolemy-olemaidos/Tolomeo-olemaidos/Ptolemai-olemaidos/olemaidos-Ptolemai/Ptolemy/Tolomeo/Tolomea/ΠΤΟΛΕΜΑΊΔΟΣ/ΠΤΟΛΕΜΑΙΔΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Τύρου
Tyrou Tyre-y/whey-y/Tyro-y/y-Tyro/Tyre/whey/curd/tyrosine/cheesepie/cheese-dairy/salty cheesecake/savoury cheesepie/dough sheet cheese pie/dough sheet cheese pan/ΤΥΡΟῦ/ cheesepie-Tyrou/dough sheet cheese pie-Tyrou/Tyro-Tyrou/Tyrou-Tyro/cheesepie/dough sheet cheese pie/dough sheet cheese pan/savoury cheesepie/salty cheesecake/whey/lactosérum/petit-lait/Molke/lactosuero/cheese-dairy/curd/Quark/tyrosine/Tyre/Tyr/ΤΥΡΟῦ/ΤΥΡΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? Σιδῶνος
Sidonos Sidon-one/Sidon-os/Sidon-os//Sidon/ΣΙΔῶΝΟΣ/ iron-onos/iron-onos/Sid-onos/onos-Sid/iron/iron/iron/train/braces/pyrite/railway/crowbar/railway/hacksaw/ironing/retainer/ironwork/by train/railroad/cast-iron/ΣΙΔῶΝΟΣ/ΣΙΔωΝΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πᾶσα
pasa all manner of means alway s any-a/pas-a//all manner of means alway s any/ΠᾶΣΑ/ pass-a/drop-a/pas-a/a-pas/pass/drop/wipe/daub/pass/dust/cure/pale/pasta/paste/flour/smarm/grope/lilac/stake/strive/ΠᾶΣΑ/ΠαΣΑ/ ? Γαλιλαίᾳ
Galilaiai Galilee/Galilee/ΓΑΛΙΛΑΊᾼ/ Galicia-laiai/Galician-laiai/Gali-laiai/laiai-Gali/Galicia/Galician/ΓΑΛΙΛΑΊᾼ/ΓΑΛΙΛΑΙΑ/ ? ἀλλοφύλων
allophylon frenzied-ylon/distraught-ylon/alloph-ylon/ylon-alloph/frenzied/distraught/frantically/ἈΛΛΟΦΎΛΩΝ/ frantically-ophylon/distraught-ophylon/alloph-ophylon/ophylon-alloph/frantically/distraught/frenzied/ἈΛΛΟΦΎΛΩΝ/ΑΛΛΟΦΥΛΩΝ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἐξαναλῶσαι
exanalosai forced-losai/forcible-losai/exana-losai/losai-exana/forced/forcible/ἘΞΑΝΑΛῶΣΑΙ/ forcible-alosai/compulsão-alosai/exana-alosai/alosai-exana/forcible/compulsão/forced/ἘΞΑΝΑΛῶΣΑΙ/ΕΞΑΝΑΛωΣΑΙ/ ? ἡμᾶς
hemas our us we/our us we/ἩΜᾶΣ/ mea culpa-s/hema-s/s-hema/mea culpa/ἩΜᾶΣ/ΗΜαΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)