1 Maccabees 4:35 ἰδῲν δὲ Λυσίας τὴν γενομένην τροπὴν τῆς αὐτοῦ συντάξεως τῆς δὲ Ἰούδα τὸ γεγενημένον θάρσος καὶ ὡς ἕτοιμοί εἰσιν ἢ ζῆν ἢ τεθνηκέναι γενναίως ἀπῆρεν εἰς Ἀντιοχίαν καὶ ἐξενολόγει καὶ πλεοναστὸν πάλιν γενηθέντα παραγενέσθαι εἰς τὴν ἸουδαίανThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
idoin de Lysias ten genomenen tropen tes autou syntaxeos tes de Iouda to gegenemenon tharsos kai hos hetoimoi eisin e zen e tethnekenai gennaios aperen eis Antiochian kai exenologei kai pleonaston palin genethenta paragenesthai eis ten Ioudaian1 Maccabees 4 35
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? ἰδῲν
idon sighted-n/ido-n/n-ido/sighted/ἸΔῺΝ/ sighted-idon/ido-idon/idon-ido/sighted/ἸΔῺΝ/ΙΔΩΝ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Λυσίας
Lysias Lysias/Lysias/ΛΥΣΊΑΣ/ Lysias-s/Lysia-s/s-Lysia/Lysias/ΛΥΣΊΑΣ/ΛΥΣΙΑΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? γενομένην
genomenen genomics-enen/genom-enen/enen-genom/genomics/ΓΕΝΟΜΈΝΗΝ/ genomics-omenen/genom-omenen/omenen-genom/genomics/ΓΕΝΟΜΈΝΗΝ/ΓΕΝΟΜΕΝΗΝ/ ? τροπὴν
tropen turning-n/trope-n//turning/ΤΡΟΠῊΝ/ turn-n/trope-n/n-trope/turn/ΤΡΟΠῊΝ/ΤΡΟΠΗΝ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? συντάξεως
syntaxeos beside with-taxeos/syn-taxeos//beside with/ΣΥΝΤΆΞΕΩΣ/ syntax-Lucifer/syntax-eos/pension-eos/syntax-eos/eos-syntax/syntax/pension/redaction/pensioner/retirement/retirement/fellow traveller/ΣΥΝΤΆΞΕΩΣ/ΣΥΝΤΑΞΕΩΣ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? Ἰούδα
Iouda Judah/Judah/ἸΟΥΔΆ/ Jew-a/Judas-a/Ioud-a/a-Ioud/Jew/Judas/Judah/Judaism/ἸΟΥΔΆ/ΙΟΥΔΑ/ ? τὸ
to ? γεγενημένον
gegenemenon fact-enemenon/event-enemenon/geg-enemenon/enemenon-geg/fact/event/ΓΕΓΕΝΗΜΈΝΟΝ/ event-enon/fact-enon/geg-enon/enon-geg/event/fact/événement/évènement/Ereignis/Tatsache/אירוע/evento/evento/hecho/avvenimento/tény/fakt/fato/händelse/ΓΕΓΕΝΗΜΈΝΟΝ/ΓΕΓΕΝΗΜΕΝΟΝ/ ? θάρσος
tharsos courage/courage/ΘΆΡΣΟΣ/ guts-socialist/guts-sos/heart-sos/thar-sos/sos-thar/guts/heart/courage/intrepid/zarzuela/ΘΆΡΣΟΣ/ΘΑΡΣΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὡς
hos till/à/as/comme/as/regarding/as far as it concerns.../even/même/ὩΣ/ ? ἕτοιμοί
hetoimoi ?-i/set-i/hetoimo-i/i-hetoimo/?/set/fit/witty/ready/primed/all set/moribund/heads-up/prepared/equipped/lined up/readiness/organized/geared up/up for it/ἝΤΟΙΜΟΙ/ ?-hetoimoi/house of cards-hetoimoi/hetoimo-hetoimoi/hetoimoi-hetoimo/?/house of cards/ready/prepared/all set/set/organized/in a fit state/equipped/primed/fit/psyched up/geared up/up for it/hot to trot/lined up/ἝΤΟΙΜΟΙ/ΕΤΟΙΜΟΙ/ ? εἰσιν
eisin agree are be dure X is were-n/eisi-n//agree are be dure X is were/ΕἸΣΙΝ/ ticket-n/eisi-n/n-eisi/ticket/ΕἸΣΙΝ/ΕΙΣΙΝ/ ? ἢ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? ζῆν
zen zeta-zen/ܙܝܬܐ-zen/ze-zen/zen-ze/zeta/ܙܝܬܐ/zêta/zeto/dzéta/dzeta/zeal/zèle/Eifer/ardor/zelo/buzgalom/zapał/zelo/nit/seek/ΖῆΝ/ living/ΖῆΝ/ΖηΝ/ ? ἢ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? τεθνηκέναι
tethnekenai deceased-ekenai/departed-ekenai/tethn-ekenai/ekenai-tethn/deceased/departed/ΤΕΘΝΗΚΈΝΑΙ/ deceased-kenai/departed-kenai/tethn-kenai/kenai-tethn/deceased/departed/difunto/finado/ΤΕΘΝΗΚΈΝΑΙ/ΤΕΘΝΗΚΕΝΑΙ/ ? γενναίως
gennaios brave-os/valiant-os/gennai-os/os-gennai/brave/valiant/gallant/generous/generosity/courageous/ΓΕΝΝΑΊΩΣ/ brave-ennaios/valiant-ennaios/gennai-ennaios/ennaios-gennai/brave/valiant/courageous/gallant/courageux/valiente/generous/généreux/freigebig/spendierfreudig/gavmild/oferema/generoso/generoso/gavmild/generoso/ΓΕΝΝΑΊΩΣ/ΓΕΝΝΑΙΩΣ/ ? ἀπῆρεν
aperen rue-röntgen/rue-ren/echo-ren/ape-ren/ren-ape/rue/echo/apex/echo/cruel/reflect/echoing/immature/disgusted/resonance/ferocious/merciless/relentless/uncongealed/undeveloped/repercussion/ἈΠῆΡΕΝ/ rue-eren/resonance-eren/ape-eren/eren-ape/rue/resonance/echo/repercussion/reverberation/Resonanz/Echo/cruel/ferocious/merciless/relentless/uncoagulated/uncongealed/immature/undeveloped/echo/ἈΠῆΡΕΝ/ΑΠηΡΕΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? Ἀντιοχίαν
Antiochian for in the room of-ochian/Anti-ochian//for in the room of/ἈΝΤΙΟΧΊΑΝ/ goodbye-chian/so long-chian/Antio-chian/chian-Antio/goodbye/so long/farewell/good-bye/antiskid/antisnake/uneconomic/uneconomical/uneconomically/ἈΝΤΙΟΧΊΑΝ/ΑΝΤΙΟΧΙΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξενολόγει
exenologei exam-nologei/probe-nologei/exe-nologei/nologei-exe/exam/probe/check/rouse/check/go out/excite/explore/examine/evolved/headway/placate/appease/case out/uprising/examiner/ἘΞΕΝΟΛΌΓΕΙ/ platform-ogei/cantilever-ogei/exe-ogei/ogei-exe/platform/cantilever/estrade/Podest/Podium/Tribüne/Plattform/grada/tribuna/plattform/emelvény/estrada/tablado/tribună/estrad/explore/ἘΞΕΝΟΛΌΓΕΙ/ΕΞΕΝΟΛΟΓΕΙ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πλεοναστὸν
pleonaston pleonastic-on/pleonast-on/on-pleonast/pleonastic/ΠΛΕΟΝΑΣΤΌΝ/ pleonastic-leonaston/pléonastique-leonaston/pleonast-leonaston/leonaston-pleonast/pleonastic/pléonastique/ΠΛΕΟΝΑΣΤΌΝ/ΠΛΕΟΝΑΣΤΟΝ/ ? πάλιν
palin again/again/ΠΆΛΙΝ/ lad-n/hag-n/pali-n/n-pali/lad/hag/dud/old/brat/once/scum/thug/thug/tide/brave/crony/tidal/musty/again/U-turn/ΠΆΛΙΝ/ΠΑΛΙΝ/ ? γενηθέντα
genethenta clan-ethenta/rife-ethenta/gen-ethenta/ethenta-gen/clan/rife/sire/birth/genus/birth/labor/spawn/beget/brave/beard/beard/gender/parent/common/public/ΓΕΝΗΘΈΝΤΑ/ clan-enta/genus-enta/gen-enta/enta-gen/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/birth/naissance/Geburt/לידה/ΓΕΝΗΘΈΝΤΑ/ΓΕΝΗΘΕΝΤΑ/ ? παραγενέσθαι
paragenesthai above against among at before by-genesthai/para-genesthai//above against among at before by/ΠΑΡΑΓΕΝΈΣΘΑΙ/ overstuff-nesthai/chock-full-nesthai/parage-nesthai/nesthai-parage/overstuff/chock-full/ΠΑΡΑΓΕΝΈΣΘΑΙ/ΠΑΡΑΓΕΝΕΣΘΑΙ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? Ἰουδαίαν
Ioudaian Judaea-n/Ioudaia-n//Judaea/ἸΟΥΔΑΊΑΝ/ Jew-an/Judaism-an/Ioudai-an/an-Ioudai/Jew/Judaism/ἸΟΥΔΑΊΑΝ/ΙΟΥΔΑΙΑΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)