1 Maccabees 4:21 οἱ δὲ ταῦτα συνειδότες ἐδειλώθησαν σφόδρα συνιδόντες δὲ καὶ τὴν Ἰούδα παρεμβολὴν ἐν τῷ πεδίῳ ἑτοίμην εἰς παράταξινThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
hoi de tauta syneidotes edeilothesan sphodra synidontes de kai ten Iouda parembolen en toi pedioi hetoimen eis parataxin1 Maccabees 4 21
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? οἱ
hoi ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? ταῦτα
tauta afterward follow hereafter X him/afterward follow hereafter X him/ΤΑῦΤΑ/ ID-a/identity-a/taut-a/a-taut/ID/identity/identify/tautology/identical/tantamount/identified/concurrency/simultaneity/simultaneous/identification/simultaneously/absolute synonymous/ΤΑῦΤΑ/ΤΑυΤΑ/ ? συνειδότες
syneidotes beside with-eidotes/syn-eidotes//beside with/ΣΥΝΕΙΔΌΤΕΣ/ witting-otes/realize-otes/syneid-otes/otes-syneid/witting/realize/conscious/sentience/awareness/awareness/sentience/knowingly/figure out/conscience/consciously/subjectivity/consciousness/consciousness/neuroconsciousness/conscious awareness/ΣΥΝΕΙΔΌΤΕΣ/ΣΥΝΕΙΔΟΤΕΣ/ ? ἐδειλώθησαν
edeilothesan Eden-ilothesan/ede-ilothesan/ilothesan-ede/Eden/ἘΔΕΙΛΏΘΗΣΑΝ/ Eden-esan/Éden-esan/ede-esan/esan-ede/Eden/Éden/גן עדן/edem/mets/ἘΔΕΙΛΏΘΗΣΑΝ/ΕΔΕΙΛΩΘΗΣΑΝ/ ? σφόδρα
sphodra exceeding ly greatly sore very/exceeding ly greatly sore very/ΣΦΌΔΡΑ/ fierce-a/fiercer-a/sphodr-a/a-sphodr/fierce/fiercer/intense/severely/vehement/very much/exceedingly/ΣΦΌΔΡΑ/ΣΦΟΔΡΑ/ ? συνιδόντες
synidontes beside with-idontes/syn-idontes//beside with/ΣΥΝΙΔΌΝΤΕΣ/ caucus-dontes/recommend-dontes/syni-dontes/dontes-syni/caucus/recommend/component/synizesis/ΣΥΝΙΔΌΝΤΕΣ/ΣΥΝΙΔΟΝΤΕΣ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? Ἰούδα
Iouda Judah/Judah/ἸΟΥΔΆ/ Jew-a/Judas-a/Ioud-a/a-Ioud/Jew/Judas/Judah/Judaism/ἸΟΥΔΆ/ΙΟΥΔΑ/ ? παρεμβολὴν
parembolen army camp castle-n/parembole-n//army camp castle/ΠΑΡΕΜΒΟΛῊΝ/ insertion-n/interference-n/parembole-n/n-parembole/insertion/interference/interpolation/ΠΑΡΕΜΒΟΛῊΝ/ΠΑΡΕΜΒΟΛΗΝ/ ? ἐν
EN IN ? τῷ
toi ? πεδίῳ
pedioi area-oi/trip-oi/pedi-oi/oi-pedi/area/trip/field/field/field/plain/domain/hobble/myself/hobble/sandal/subject/hobbling/discipline/strap beam/battlefield/ΠΕΔΊῼ/ battlefield-pedioi/champ de bataille-pedioi/pedi-pedioi/pedioi-pedi/battlefield/champ de bataille/slagmark/plain/plaine/Ebene/llanura/pianura/síkság/równina/planicie/şes/slätt/sandal/sandale/patin/ΠΕΔΊῼ/ΠΕΔΙΩ/ ? ἑτοίμην
hetoimen ?-en/set-en/hetoim-en/en-hetoim/?/set/fit/ready/witty/ready/primed/prepare/all set/moribund/heads-up/prepared/equipped/lined up/readiness/organized/ἙΤΟΊΜΗΝ/ ready-toimen/prepare-toimen/hetoim-toimen/toimen-hetoim/ready/prepare/préparer/pregăti/se préparer/s'apprêter/?/house of cards/ready/prepared/all set/set/organized/in a fit state/equipped/primed/ἙΤΟΊΜΗΝ/ΕΤΟΙΜΗΝ/ ? εἰς
eis abundantly against among as at b/abundantly against among as at b/ΕἸΣ/ virtual reality-eis/peace-eis/ei-eis/eis-ei/virtual reality/peace/paix/Friede/fred/שלום/paco/paz/pace/pax/miers/taika/vrede/béke/pokój/paz/ΕἸΣ/ΕΙΣ/ ? παράταξιν
parataxin above against among at before by-taxin/para-taxin//above against among at before by/ΠΑΡΆΤΑΞΙΝ/ amiss-sour/amiss-xin/extention-xin/parata-xin/xin-parata/amiss/extention/extra time/discrepant/toe the line/out of whack/string together/imperfective past/ΠΑΡΆΤΑΞΙΝ/ΠΑΡΑΤΑΞΙΝ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)