strongs_greek's Dictionary Number: [κατὰ]
2596
1 Original Word: 2596
2 Word Origin: κατά
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: kata
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: kat-ah'
7 Strong's Definition: a primary particle
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [κατὰ]
78
1 Original Word: κατὰ
2 Word Origin: κατα
3 Transliterated Word: kata
4 TDNT/TWOT Entry: ΚΑΤᾺ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [κατὰ]
2596
1 Original Word: κατά
2 Word Origin: a primary particle
3 Transliterated Word: kata
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: kat-ah'
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) × alone, among, and, × apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), × aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, × more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, × mightily, more, × natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) × own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), × uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.
8 Definition:
- down from, through out
- according to, toward, along
9 English: about, according as (to), after, again..
0 Usage: about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, charitably, concerning, + covered, day, daily, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from...to, godly, in(-asmuch, -to) (divers, every, respect of), ...by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, -oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with
1 Maccabees 16:13 καὶ ὑψώθη ἡ καρδία αὐτοῦ καὶ ἠβουλήθη κατακρατῆσαι τῆς χώρας καὶ ἐβουλεύετο δόλῳ κατὰ Σίμωνος καὶ κατὰ τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἄραι αὐτούς
kai hypsothe he kardia autou kai eboulethe katakratesai tes choras kai ebouleueto doloi kata Simonos kai kata ton hyion autou arai autous1 Maccabees 16 13
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὑψώθη
hypsothe rise-the/raise-the/hypso-the/the-hypso/rise/raise/raised/raising/elevation/elevation/lifted up/ὙΨΏΘΗ/ raising-psothe/elevation-psothe/hypso-psothe/psothe-hypso/raising/elevation/élévation/rise/elevation/raise/élever/lifted up/raised/élevé/ὙΨΏΘΗ/ΥΨΩΘΗ/ ? ἡ
he or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/Ἡ/ ? καρδία
kardiai broken heart ed/broken heart ed/ΚΑΡΔΊᾼ/ rake-ai/roué-ai/kardi-ai/ai-kardi/rake/roué/stud/wolf/heart/heart/Romeo/cardiac/charmer/playboy/seducer/Cardinal/Don Juan/Casanova/Lothario/cardioid/ΚΑΡΔΊᾼ/ΚΑΡΔΙΑ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἠβουλήθη
eboulethe púbico-ethe/Hebe-ethe/eb-ethe/ethe-eb/púbico/Hebe/Hébé/Hebe/Hebė/Hébé/UK/VK/ἨΒΟΥΛΉΘΗ/ or-boulethe/either...or-boulethe/e-boulethe/boulethe-e/or/either...or/edo/ala/ili/ou/oder/entweder ... oder/או/o/atau/od/o/o/o/o/ἨΒΟΥΛΉΘΗ/ΗΒΟΥΛΗΘΗ/ ? κατακρατῆσαι
katakratesai about according as to after again-kratesai/kata-kratesai//about according as to after again/ΚΑΤΑΚΡΑΤῆΣΑΙ/ slain-atesai/mangle-atesai/katakr-atesai/atesai-katakr/slain/mangle/reprehensible/ΚΑΤΑΚΡΑΤῆΣΑΙ/ΚΑΤΑΚΡΑΤηΣΑΙ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? χώρας
choras coast county fields ground land r-s/chora-s//coast county fields ground land r/ΧΏΡΑΣ/ country-s/chora-s/s-chora/country/ΧΏΡΑΣ/ΧΩΡΑΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐβουλεύετο
ebouleueto ebonite-yleueto/ebo-yleueto/yleueto-ebo/ebonite/ἘΒΟΥΛΕΎΕΤΟ/ ebonite-yeto/ebo-yeto/yeto-ebo/ebonite/ἘΒΟΥΛΕΎΕΤΟ/ΕΒΟΥΛΕΥΕΤΟ/ ? δόλῳ
doloi bait-oi/bait-oi/dol-oi/oi-dol/bait/bait/kill/poor/decoy/dollar/murder/killer/poniard/devious/sabotage/dolomite/stiletto/intrigue/sinister/assassin/ΔΌΛῼ/ dollar-doloi/dollar-doloi/dol-doloi/doloi-dol/dollar/dollar/dolaro/dólar/dolar/devious/treacherous/sinister/poor/dolichocéphale/długogłowy/dolichocefal/murderous/intrigue/intrigieren/intrigi/ΔΌΛῼ/ΔΟΛΩ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? Σίμωνος
Simonos Simon-one/Simon-os/Simon-os//Simon/ΣΊΜΩΝΟΣ/ sheer-onos/semolina-onos/Sim-onos/onos-Sim/sheer/semolina/seaborgium/ΣΊΜΩΝΟΣ/ΣΙΜΩΝΟΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? κατὰ
kata about according as to after again/about according as to after again/ΚΑΤᾺ/ ?-a/pee-a/kat-a/a-kat/?/pee/nod/pan/red/spy/end/tar/log/kid/spy/kid/dip/put/set/plan/ΚΑΤᾺ/ΚΑΤΑ/ ? τῶν
ton now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ now-ton/orain-ton/to-ton/ton-to/now/orain/bremañ/maintenant/actuellement/jetzt/nu/עכשיו/nüüd/nun/nunc/ahora/ya/ora/ara/nunc/ΤῶΝ/ΤωΝ/ ? υἱῶν
hyion adopt-hion/adopter-hion/hyi-hion/hion-hyi/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹῶΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? ἄραι
arai curse-i/ara-i//curse/ἎΡΑΙ/ so-i/pea-i/ara-i/i-ara/so/pea/moor/corn/Arab/araba/anchor/Arabia/sparse/nigger/Arabic/spider/snatch/ranged/Arabic/cobweb/ἎΡΑΙ/ΑΡΑΙ/ ? αὐτούς
autous t here-s/autou-s//t here/ΑὐΤΟῪΣ/ unchanged-s/unabridged-s/autou-s/s-autou/unchanged/unabridged/ΑὐΤΟῪΣ/ΑυΤΟΥΣ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame