strongs_greek's Dictionary Number: [οὖν]
3767
1 Original Word: 3767
2 Word Origin: οὖν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: oun
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: oon
7 Strong's Definition: apparently a root word
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [οὖν]
749
1 Original Word: οὖν
2 Word Origin: ουν
3 Transliterated Word: oun
4 TDNT/TWOT Entry: ΟὖΝ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: and so truly but now then so/and so truly but now then so/ΟὖΝ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [οὖν]
3767
1 Original Word: οὖν
2 Word Origin: apparently a root word
3 Transliterated Word: oun
4 TDNT/TWOT Entry: None
5 Phonetic Spelling: oon
6 Part of Speech:
- then, therefore, accordingly, consequently, these things being so
7 Strong's Definition: apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.
8 Definition:
9 English: and (so, truly), but, now (then), so (..
0 Usage: and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore
1 Maccabees 11:37 νῦν οὖν ἐπιμελεῖσθε τοῦ ποιῆσαι τούτων ἀντίγραφον καὶ δοθήτω Ἰωναθάν καὶ τεθήτω ἐν ὄρει τῷ ἁγίῳ ἐν τόπῳ ἐπιτηδείῳ ἐπισήμῳ
nyn oun epimeleisthe tou poiesai touton antigraphon kai dotheto Ionathan kai tetheto en orei toi hagioi en topoi epitedeioi episemoi1 Maccabees 11 37
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? νῦν
nyn henceforth hereafter of late soon/henceforth hereafter of late soon/ΝῦΝ/ nail-nyn/claw-nyn/ny-nyn/nyn-ny/nail/claw/hoof/ongle/griffe/uña/pezuña/unghia/szög/paznokieć/unha/night/gecə/gau/noć/nozvezh/ΝῦΝ/ΝυΝ/ ? οὖν
oun and so truly but now then so/and so truly but now then so/ΟὖΝ/ neutral-oun/neuter-oun/ou-oun/oun-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὖΝ/ΟυΝ/ ? ἐπιμελεῖσθε
epimeleisthe about the times above after again-meleisthe/epi-meleisthe//about the times above after again/ἘΠΙΜΕΛΕῖΣΘΕ/ care-vigour/care-sthe/charge-sthe/epimelei-sthe/sthe-epimelei/care/charge/diligence/conscientiousness/ἘΠΙΜΕΛΕῖΣΘΕ/ΕΠΙΜΕΛΕιΣΘΕ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ποιῆσαι
poiesai poetry-ai/poies-ai/ai-poies/poetry/ΠΟΙῆΣΑΙ/ poetry-oiesai/poësie-oiesai/poies-oiesai/oiesai-poies/poetry/poësie/poesía/jarawi/şeir/སྙན་ངག/sei/olerkigintza/powezeye/thơ/barzhoniezh/poezija/poésie/poesía/דיכטונג/ewì/ΠΟΙῆΣΑΙ/ΠΟΙηΣΑΙ/ ? τούτων
touton such their these things they thi/such their these things they thi/ΤΟΎΤΩΝ/ this-on/tout-on/on-tout/this/ΤΟΎΤΩΝ/ΤΟΥΤΩΝ/ ? ἀντίγραφον
Antigraphon for in the room of-graphon/Anti-graphon//for in the room of/ἈΝΤΊΓΡΑΦΟΝ/ copy-n/Antigrapho-n/n-Antigrapho/copy/ἈΝΤΊΓΡΑΦΟΝ/ΑΝΤΙΓΡΑΦΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? δοθήτω
dotheto boil-eto/given-eto/doth-eto/eto-doth/boil/given/carbuncle/furunculosis/ΔΟΘΉΤΩ/ boil-theto/carbuncle-theto/doth-theto/theto-doth/boil/carbuncle/furoncle/forúnculo/furúnculo/divieso/wrzód/czyrak/чирий/furunculosis/given/ΔΟΘΉΤΩ/ΔΟΘΗΤΩ/ ? Ἰωναθάν
Ionathan Jonathan-n/Ionatha-n/n-Ionatha/Jonathan/ἸΩΝΑΘᾺΝ/ Jonathan-Ionathan/Jonathan-Ionathan/Ionatha-Ionathan/Ionathan-Ionatha/Jonathan/Jonathan/Jonatan/Jonatán/Gionathan/ἸΩΝΑΘᾺΝ/ΙΩΝΑΘΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τεθήτω
tetheto armored-eto/armoured-eto/teth-eto/eto-teth/armored/armoured/ironclad/quadriga/deceased/departed/broken line/polygonal chain/ΤΕΘΉΤΩ/ quadriga-theto/quadrige-theto/teth-theto/theto-teth/quadriga/quadrige/cuadriga/kwadryga/armoured/armored/ironclad/brisé/abwegig/polygonal chain/broken line/ligne brisée/deceased/departed/difunto/finado/ΤΕΘΉΤΩ/ΤΕΘΗΤΩ/ ? ἐν
EN IN ? ὄρει
orei brass-i/climber-i/ore-i/i-ore/brass/climber/orology/Orestes/starter/alpinism/mountain/orometry/appetite/orometric/orography/appetizer/orographic/mountaineer/mountainous/mountaineer/ὌΡΕΙ/ appetite-orei/appétit-orei/ore-orei/orei-ore/appetite/appétit/Appetit/Lust/apetito/gusto/étvágy/apetyt/apetite/chuť/mountainous/mountain/montagneux/brass/laiton/latón/ὌΡΕΙ/ΟΡΕΙ/ ? τῷ
toi ? ἁγίῳ
hagioi Agia-oi/holy-oi/hagi-oi/oi-hagi/Agia/holy/rime/holy/altar/taper/frost/frost/saint/candle/unripe/sacred/Trinity/canonise/sanctify/holiness/ἉΓΊῼ/ unripe-hagioi/incomplete-hagioi/hagi-hagioi/hagioi-hagi/unripe/incomplete/holy/saint/saint/sankta/santo/santo/święty/sfânt/frost/כפור/frost/rime/consacrer/holy water/ἉΓΊῼ/ΑΓΙΩ/ ? ἐν
EN IN ? τόπῳ
topoi set-oi/place-oi/top-oi/oi-top/set/place/locus/topos/place/local/toponym/topless/topical/topology/position/locative/location/landmark/localism/placement/ΤΌΠῼ/ location-topoi/emplacement-topoi/top-topoi/topoi-top/location/emplacement/position/set/place/placer/positionner/place/locus/topos/place/Ort/balle/pelota/pezza/labda/ΤΌΠῼ/ΤΟΠΩ/ ? ἐπιτηδείῳ
epitedeioi about the times above after again-tedeioi/epi-tedeioi//about the times above after again/ἘΠΙΤΗΔΕΊῼ/ slyly-oi/shyster-oi/epitedei-oi/oi-epitedei/slyly/shyster/cunningly/ἘΠΙΤΗΔΕΊῼ/ΕΠΙΤΗΔΕΙΩ/ ? ἐπισήμῳ
episemoi about the times above after again-semoi/epi-semoi//about the times above after again/ἘΠΙΣΉΜῼ/ mark-oi/note-oi/episem-oi/oi-episem/mark/note/word/cachet/stress/notice/formal/caution/official/point out/officially/annotation/ἘΠΙΣΉΜῼ/ΕΠΙΣΗΜΩ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame