1 Ezra 4:30 καὶ ἀφαιροῦσαν τὸ διάδημα ἀπὸ τῆς κεφαλῆς τοῦ βασιλέως καὶ ἐπιτιθοῦσαν αὑτῇ καὶ ἐράπιζεν τὸν βασιλέα τῇ ἀριστερᾷThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai aphairousan to diadema apo tes kephales tou basileos kai epitithousan hautei kai erapizen ton basilea tei aristerai1 Ezra 4 30
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀφαιροῦσαν
aphairousan removal-ousan/ablative-ousan/aphair-ousan/ousan-aphair/removal/ablative/subtract/removing/removably/removable/subtrahend/detachable/detracting/subtraction/abstractive/subtracting/taking away/peeling off/abstractively/ἈΦΑΙΡΟῦΣΑΝ/ subtraction-rousan/removal-rousan/aphair-rousan/rousan-aphair/subtraction/removal/soustraction/ablation/subtraktion/subtrahend/aftrekker/subtraendo/abstractive/soustractif/removable/detachable/subtract/soustraire/abziehen/quitar/ἈΦΑΙΡΟῦΣΑΝ/ΑΦΑΙΡΟυΣΑΝ/ ? τὸ
to ? διάδημα
diadema crown/crown/ΔΙΆΔΗΜΑ/ diadem-a/diadem-a/a-diadem/diadem/ΔΙΆΔΗΜΑ/ΔΙΑΔΗΜΑ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τῆς
tes fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ fax-tes/fax-tes/te-tes/tes-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῆΣ/ΤηΣ/ ? κεφαλῆς
kephales head-s/kephale-s//head/ΚΕΦΑΛῆΣ/ head-es/fund-es/kephal-es/es-kephal/head/fund/header/mullet/header/landing/chapter/capital/babushka/headbutt/big head/headband/poll tax/headache/headscarf/headboard/ΚΕΦΑΛῆΣ/ΚΕΦΑΛηΣ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? βασιλέως
basileos Basil-os/reign-os/basile-os/os-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ kingdom-asileos/vương quốc-asileos/basile-asileos/asileos-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΩΣ/ΒΑΣΙΛΕΩΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐπιτιθοῦσαν
epitithousan about the times above after again-tithousan/epi-tithousan//about the times above after again/ἘΠΙΤΙΘΟῦΣΑΝ/ attack-ousan/epitith-ousan/ousan-epitith/attack/ἘΠΙΤΙΘΟῦΣΑΝ/ΕΠΙΤΙΘΟυΣΑΝ/ ? αὑτῇ
autei it-ei/he-ei/aut-ei/ei-aut/it/he/it/she/car/this/smug/bank/this/agent/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/ΑὐΤῇ/ empire-autei/empire-autei/aut-autei/autei-aut/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤῇ/ΑυΤη/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐράπιζεν
erapizen Erato-pizen/quest-pizen/era-pizen/pizen-era/Erato/quest/lover/layman/dabbler/trifler/dallier/amateur/gleaner/potterer/heraldic/tinkerer/heraldry/layperson/Erasippos/Erasippus/ἘΡΆΠΙΖΕΝ/ quest-izen/quête-izen/era-izen/izen-era/quest/quête/gleaner/lover/amant/amanto/amante/amante/szerető/kochanek/amante/älskare/rakastaja/dilettante/dabbler/potterer/ἘΡΆΠΙΖΕΝ/ΕΡΑΠΙΖΕΝ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? βασιλέα
basilea Basil-a/reign-a/basile-a/a-basile/Basil/reign/1 Kings/2 Kings/kingdom/kingdom/kingship/regality/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΈΑ/ kingdom-basilea/vương quốc-basilea/basile-basilea/basilea-basile/kingdom/vương quốc/royaume/royauté/règne/Königreich/Reich/regno/reĝlando/regno/reino/regno/reame/regnum/królestwo/reino/ΒΑΣΙΛΈΑ/ΒΑΣΙΛΕΑ/ ? τῇ
tei ? ἀριστερᾷ
aristera left-a/left-a/arister-a/a-arister/left/left/left-hander/left-handedness/more to the left/ἈΡΙΣΤΕΡΆ/ left-aristera/à gauche-aristera/arister-aristera/aristera-arister/left/à gauche/de gauche/left-hander/gaucher/leworęczny/gauchisme/left/à gauche/links/a sinistra/links/Linke/lewica/gauchiste/left-handedness/ἈΡΙΣΤΕΡΆ/ΑΡΙΣΤΕΡΑ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)