1 Ezra 4:11 αὐτοὶ δὲ τηροῦσιν κύκλῳ περὶ αὐτόν καὶ οὐ δύνανται ἕκαστος ἀπελθεῖν καὶ ποιεῖν τὰ ἔργα αὐτοῦ οὐδὲ παρακούουσιν αὐτοῦThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
autoi de terousin kykloi peri auton kai ou dynantai hekastos apelthein kai poiein ta erga autou oude parakouousin autou1 Ezra 4 11
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? αὐτοὶ
autoi he-i/it-i/auto-i/i-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῚ/ empire-autoi/empire-autoi/auto-autoi/autoi-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΟῚ/ΑυΤΟΙ/ ? δὲ
de but, moreover, and, etc. ? τηροῦσιν
terousin keep-ousin/follow-ousin/ter-ousin/ousin-ter/keep/follow/ΤΗΡΟῦΣΙΝ/ follow-ysin/keep-ysin/ter-ysin/ysin-ter/follow/keep/respecter/appliquer/ΤΗΡΟῦΣΙΝ/ΤΗΡΟυΣΙΝ/ ? κύκλῳ
kykloi round about/round about/ΚΎΚΛῼ/ cycle-oi/round-oi/kykl-oi/oi-kykl/cycle/round/circle/cyclic/circuit/traffic/cyclone/cyclonic/cyclamen/Cyclades/circular/cyclotron/cyclotron/circulate/circulation/circulatory/ΚΎΚΛῼ/ΚΥΚΛΩ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? αὐτόν
auton he-n/it-n/auto-n/n-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΌΝ/ empire-auton/empire-auton/auto-auton/auton-auto/empire/empire/Reich/riget/האימפריה/imperio/kekaisaran/imperio/impero/imperi/carstvo/imperium/imp&/imperija/Räich/riek/ΑὐΤΌΝ/ΑυΤΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐ
hou no, not ? δύνανται
dynantai loud-ntai/force-ntai/dyna-ntai/ntai-dyna/loud/force/power/force/feisty/dynamo/strong/dynamic/dynasty/dynamic/capable/dynamite/possible/strength/dynamics/dynastic/ΔΎΝΑΝΤΑΙ/ strength-antai/force-antai/dyna-antai/antai-dyna/strength/force/power/force/Kraft/Stärke/Macht/forteco/forto/force/siła/affermir/renforcer/enfermer/kräftigen/stärken/ΔΎΝΑΝΤΑΙ/ΔΥΝΑΝΤΑΙ/ ? ἕκαστος
hekastos any both each one every man one/any both each one every man one/ἝΚΑΣΤΟΣ/ each-s/hekasto-s/s-hekasto/each/ἝΚΑΣΤΟΣ/ΕΚΑΣΤΟΣ/ ? ἀπελθεῖν
apelthein mace-thein/club-thein/apel-thein/thein-apel/mace/club/expel/deport/dismal/apella/release/despair/despair/harumph/freedman/liberate/desolate/be freed/hopeless/hopeless/ἈΠΕΛΘΕῖΝ/ despair-lthein/consternation-lthein/apel-lthein/lthein-apel/despair/consternation/désespoir/despoir/malespero/liberator/libérateur/libertador/hopeless/desperate/désespéré/sin esperanza/exspes/apella/hopelessly/lamentably/ἈΠΕΛΘΕῖΝ/ΑΠΕΛΘΕιΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ποιεῖν
poiein who-being/who-ein/poem-ein/poi-ein/ein-poi/who/poem/vary/poet/made/which/penal/flock/flock/pastor/differ/create/poetic/poetry/poetry/quality/ΠΟΙΕῖΝ/ quality-iein/qualité-iein/poi-iein/iein-poi/quality/qualité/poet/digter/poète/Dichter/Poet/digter/poeto/penyair/bàrd/poeta/poeta/poeta/poeta/dichter/ΠΟΙΕῖΝ/ΠΟΙΕιΝ/ ? τὰ
ta ? ἔργα
erga job-a/tool-a/erg-a/a-erg/job/tool/work/work/work/hand/task/labor/labor/studio/labour/worker/factory/project/factory/toolbox/ἜΡΓΑ/ work-erga/project-erga/erg-erga/erga-erg/work/project/travail/Werk/Arbeit/יצירה/laboro/obra/labor/lavoro/labor/opus/werk/praca/work/travailler/ἜΡΓΑ/ΕΡΓΑ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? οὐδὲ
oude neither indeed never no more nor/neither indeed never no more nor/ΟὐΔῈ/ noone-e/never-e/oud-e/e-oud/noone/never/neuter/nothing/neutral/threshold/neutrality/neutropenia/neutrophils/neutrophil granulocytes/ΟὐΔῈ/ΟυΔΕ/ ? παρακούουσιν
parakouousin above against among at before by-kouousin/para-kouousin//above against among at before by/ΠΑΡΑΚΟΎΟΥΣΙΝ/ disobedient-ysin/parakouo-ysin/ysin-parakouo/disobedient/ΠΑΡΑΚΟΎΟΥΣΙΝ/ΠΑΡΑΚΟΥΟΥΣΙΝ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)