1 Chronicles 6:77 τοῖς υἱοῖς Μεραρεὶ τοῖς καταλοίποις ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν τὴν Ῥεμμὼν καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆς καὶ τὴν Θαχχειὰ καὶ τὰ περισπόρια αὐτῆςThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
tois hyiois Merarei tois kataloipois ek phyles Zaboulon ten Rhemmon kai ta perisporia autes kai ten Thachcheia kai ta perisporia autes1 Chronicles 6 77 Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? υἱοῖς
hyiois son-is/adopt-is/hyio-is/is-hyio/son/adopt/adoptee/adopted/adoption/adoption/ΥἹΟῖΣ/ adopt-hiois/adopter-hiois/hyio-hiois/hiois-hyio/adopt/adopter/adoptieren/son/fils/adoption/adoption/adopción/adozione/örökbefogadás/adopcja/adoção/înfiere/adoption/adoptio/adoption/ΥἹΟῖΣ/ΥΙΟιΣ/ ? Μεραρεὶ
Merarei division-ei/divisional general-ei/Merar-ei/ei-Merar/division/divisional general/ΜΕΡΑΡΕΊ/ divisional general-erarei/division-erarei/Merar-erarei/erarei-Merar/divisional general/division/ΜΕΡΑΡΕΊ/ΜΕΡΑΡΕΙ/ ? τοῖς
tois used only with other particles in the-s/toi-s//used only with other particles in the/ΤΟῖΣ/ wall-s/wall-s/toi-s/s-toi/wall/wall/poster/masonry/masonry/this way/wheatpaste/ΤΟῖΣ/ΤΟιΣ/ ? καταλοίποις
kataloipois about according as to after again-loipois/kata-loipois//about according as to after again/ΚΑΤΑΛΟΊΠΟΙΣ/ vestige-is/remnant-is/kataloipo-is/is-kataloipo/vestige/remnant/ΚΑΤΑΛΟΊΠΟΙΣ/ΚΑΤΑΛΟΙΠΟΙΣ/ ? ἐκ
ek from/de/CE/ἘΚ/ ? φυλῆς
phyles kindred tribe-s/phyle-s//kindred tribe/ΦΥΛῆΣ/ race-s/tribe-s/phyle-s/s-phyle/race/tribe/ΦΥΛῆΣ/ΦΥΛηΣ/ ? Ζαβουλὼν
Zaboulon Zabulon/Zabulon/ΖΑΒΟΥΛΏΝ/ rascal-ylon/cheater-ylon/Zabo-ylon/ylon-Zabo/rascal/cheater/mischievous/ΖΑΒΟΥΛΏΝ/ΖΑΒΟΥΛΩΝ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? Ῥεμμὼν
Rhemmon glen-mon/coomb-mon/Rhem-mon/mon-Rhem/glen/coomb/ravine/wretch/reverie/dreaminess/ῬΕΜΜῺΝ/ ruisseau-mmon/reverie-mmon/Rhem-mmon/mmon-Rhem/ruisseau/reverie/Tagtraum/Träumerei/gandul/holgazán/ravine/glen/coomb/Schlucht/dreaminess/wretch/rêveur/Reims/contemplativement/ῬΕΜΜῺΝ/ΡΕΜΜΩΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? περισπόρια
perisporia there about above against at on b-sporia/peri-sporia//there about above against at on b/ΠΕΡΙΣΠΌΡΙΑ/ distract-boundary/distract-oria/circumflex-oria/perisp-oria/oria-perisp/distract/circumflex/distraction/ΠΕΡΙΣΠΌΡΙΑ/ΠΕΡΙΣΠΟΡΙΑ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὴν
ten the/her/in fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ fax-ten/fax-ten/te-ten/ten-te/fax/fax/télécopieur/fax/פקס/fax/fax/fax/facsimilis/fax/telefax/telefaks/fax/fax/frying pan/poêle/ΤῊΝ/ΤΗΝ/ ? Θαχχειὰ
Thachcheia sea-eia/itsaso-eia/Tha-eia/eia-Tha/sea/itsaso/mor/morioù/mer/Meer/See/para/?????/?????/?????/hav/יָם/meri/laut/mar/ΘΑΧΧΕΙᾺ/ will-chcheia/shall-chcheia/Tha-chcheia/chcheia-Tha/will/shall/going to/ir/could/would/ΘΑΧΧΕΙᾺ/ΘΑΧΧΕΙΑ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? τὰ
ta ? περισπόρια
perisporia there about above against at on b-sporia/peri-sporia//there about above against at on b/ΠΕΡΙΣΠΌΡΙΑ/ distract-boundary/distract-oria/circumflex-oria/perisp-oria/oria-perisp/distract/circumflex/distraction/ΠΕΡΙΣΠΌΡΙΑ/ΠΕΡΙΣΠΟΡΙΑ/ ? αὐτῆς
autes it-s/she-s/aute-s/s-aute/it/she/this/earwitness/ΑὐΤῆΣ/ earwitness-autes/auriculaire-autes/aute-autes/autes-aute/earwitness/auriculaire/she/it/elle/sie/היא/ŝi/tema/ta/sí/ella/lei/ona/viņa/jì/ΑὐΤῆΣ/ΑυΤηΣ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)