1 Chronicles 12:31 καὶ ἀπὸ τοῦ ἡμίσους φυλῆς Μανασσὴ δέκα ὀκτὼ χιλιάδες καὶ οἳ ὠνομάσθησαν ἐν ὀνόματι τοῦ βασιλεῦσαι τὸν ΔαυείδThe Septuagint database based on Swete's text (1909-1930) version of the Bible is Public Domain.
kai apo tou hemisous phyles Manasse deka okto chiliades kai hoi onomasthesan en onomati tou basileusai ton Daueid1 Chronicles 12 31 And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἀπὸ
apo X here after ago at because of be/X here after ago at because of be/ἈΠῸ/ Apuleius-apo/Apuleius-apo/ap-apo/apo-ap/Apuleius/Apuleius/Apulée/Apuleius/Apuleius/Apuleyo/Apuleio/Apulej/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleius/Apuleio/Apulej/Apuleius/apostasy/ἈΠῸ/ΑΠΟ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? ἡμίσους
hemisous semihard-ear/semihard-ous/crescent-ous/hemis-ous/ous-hemis/semihard/crescent/half-moon/hemistich/hemisphere/hemispherical/ἩΜΊΣΟΥΣ/ hemisphere-isous/hémisphère-isous/hemis-isous/isous-hemis/hemisphere/hémisphère/duonglobo/halfrond/hemispherical/hémisphérique/crescent/half-moon/croissant de lune/demi-lune/półksiężyc/hemistich/hémistiche/semihard/ἩΜΊΣΟΥΣ/ΗΜΙΣΟΥΣ/ ? φυλῆς
phyles kindred tribe-s/phyle-s//kindred tribe/ΦΥΛῆΣ/ race-s/tribe-s/phyle-s/s-phyle/race/tribe/ΦΥΛῆΣ/ΦΥΛηΣ/ ? Μανασσὴ
Manasse Manama-sse/manage-sse/Mana-sse/sse-Mana/Manama/manage/manager/manager/manatee/sea caw/lamantin/fruiterer/greengrocer/greengrocery/greengrocery/greengrocer's/fruit-grocery/ΜΑΝΑΣΣΉ/ greengrocery-nasse/greengrocer's-nasse/Mana-nasse/nasse-Mana/greengrocery/greengrocer's/fruit-grocery/Gemüseladen/warzywniak/zieleniak/greengrocer/fruiterer/Gemüsehändler/Gemüsehändlerin/greengrocery/manager/manatee/sea caw/lamantin/lamantin/ΜΑΝΑΣΣΉ/ΜΑΝΑΣΣΗ/ ? δέκα
deka eighteen ten/eighteen ten/ΔΈΚΑ/ ten-a/dime-a/dek-a/a-dek/ten/dime/tithe/tenth/tenth/crutch/decade/tenner/sixteen/fifteen/Dekelea/decimal/receiver/nineteen/eighteen/fourteen/ΔΈΚΑ/ΔΕΚΑ/ ? ὀκτὼ
okto eight/eight/ὈΚΤῺ/ year-o/term-o/okt-o/o-okt/year/term/year/eight/octa-/octet/octal/eight/eight/octant/Octans/octave/octuple/octagon/October/octoechos/ὈΚΤῺ/ΟΚΤΩ/ ? χιλιάδες
chiliades thousand-es/chiliad-es/es-chiliad/thousand/ΧΙΛΙΆΔΕΣ/ thousand-iliades/chiliad-iliades/iliades-chiliad/thousand/ΧΙΛΙΆΔΕΣ/ΧΙΛΙΑΔΕΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οἳ
hoi ? ὠνομάσθησαν
onomasthesan schedule-an/shift-an/o-an/an-o/schedule/shift/working hours/horaire/orario/hourly/horaire/Horologium/Horloge/Pendeluhr/Uret/Horloĝo/An Clog/Horologium/Orologio/Rellotge/ὨΝΟΜΆΣΘΗΣΑΝ/ ô-nomasthesan/o-nomasthesan/nomasthesan-o/ô/ὨΝΟΜΆΣΘΗΣΑΝ/ΩΝΟΜΑΣΘΗΣΑΝ/ ? ἐν
EN IN ? ὀνόματι
onomati called sur name d-ti/onoma-ti//called sur name d/ὈΝΌΜΑΤΙ/ name-i/baptism-i/onomat-i/i-onomat/name/baptism/miscall/denominate/noun phrase/appellation/name giving/nomenclature/onomatopoeia/nomenclature/nominalization/ὈΝΌΜΑΤΙ/ΟΝΟΜΑΤΙ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? βασιλεῦσαι
basileusai king-ai/basileus-ai//king/ΒΑΣΙΛΕῦΣΑΙ/ reign-aerogami/reign-sai/constitutional monarchy-sai/basileu-sai/sai-basileu/reign/constitutional monarchy/ΒΑΣΙΛΕῦΣΑΙ/ΒΑΣΙΛΕυΣΑΙ/ ? τὸν
ton the ΤῸΝ/ ΤῸΝ/ΤΟΝ/ ? Δαυείδ
Daueid carrot-ides/carrot-eid/Dau-eid/eid-Dau/carrot/ΔΑΥΕΊΔ/ antorcha-yeid/tea-yeid/Dau-yeid/yeid-Dau/antorcha/tea/carrot/ΔΑΥΕΊΔ/ΔΑΥΕΙΔ/
Χ Chi=600 Σ Samekhia=60 ς Sigma=6
🌈Pride🌈 goeth before Destruction

When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
.jpg)