Search:עָב -> עָב
עָב
- [ע]
[ע] [" a e o i "] ʻ ע ע /ʻ/ hebrew ע (ע) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ב]
[ב] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) -
- עָב H5645 עָב - 5645 עָב - ʻâb - awb - (masculine and feminine); from עוּב; properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chronicles 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse; clay, (thick) cloud, [idiom] thick, thicket. Compare עֲבִי. - Noun Masculine - heb
- עָב H5646 עָב - 5646 עָב - ʻâb - awb - or עֹב; from an unused root meaning to cover; properly, equivalent to עָב; but used only as an architectural term,; an architrave (as shading the pillars); thick (beam, plant). - Noun Masculine - heb
- עָבַד H5647 עָבַד - 5647 עָבַד - ʻâbad - aw-bad' - a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.; [idiom] be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, [phrase] husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper, - Verb - heb
- עָבַט H5670 עָבַט - 5670 עָבַט - ʻâbaṭ - aw-bat' - a primitive root; to pawn; causatively, to lend (on security); figuratively, to entangle; borrow, break (ranks), fetch (a pledge), lend, [idiom] surely. - Verb - heb
- עָבַר H5674 עָבַר - 5674 עָבַר - ʻâbar - aw-bar' - a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. - Verb - heb
- עָבַשׁ H5685 עָבַשׁ - 5685 עָבַשׁ - ʻâbash - aw-bash' - a primitive root; to dry up; be rotten. - Verb - heb
- עָבַת H5686 עָבַת - 5686 עָבַת - ʻâbath - aw-bath' - a primitive root; to interlace, i.e. (figuratively) to pervert; wrap up. - Verb - heb
- עָבָה H5666 עָבָה - 5666 עָבָה - ʻâbâh - aw-baw' - a primitive root; to be dense; be (grow) thick(-er). - Verb - heb
- עָבֹת H5687 עָבֹת - 5687 עָבֹת - ʻâbôth - aw-both' - or עָבוֹת; from עָבַת; intwined, i.e. dense; thick. - Adjective - heb
- עָבוּר H5668 עָבוּר - 5668 עָבוּר - ʻâbûwr - aw-boor' - or עָבֻר; passive participle of עָבַר; properly, crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that; because of, for (...'s sake), (intent) that, to. - - heb
- H5653 עַבְדָּא - 5653 עַבְדָּא - עַבְדָּא - - ʻAbdâʼ - ab-daw' - from עָבַד; work; Abda, the name of two Israelites; Abda - Proper Name Masculine - x-pn
- H4569 מַעֲבָר - 4569 מַעֲבָר - מַעֲבָר - - maʻăbâr - mah-ab-awr' - or feminine מַעֲבָרָה; from עָבַר; a crossing-place (of a river, a ford; of a mountain, a pass); abstractly, a transit, i.e. (figuratively) overwhelming; ford, place where...pass, passage. - Noun Masculine - heb
- H5655 עַבְדְּאֵל - 5655 עַבְדְּאֵל - עַבְדְּאֵל - - ʻAbdᵉʼêl - ab-deh-ale' - from עָבַד and אֵל; serving God; Abdeel, an Israelite; Abdeel. Compare עַבְדִיאֵל. - Proper Name Masculine - x-pn
- H5657 עֲבֻדָּה - 5657 עֲבֻדָּה - עֲבֻדָּה - - ʻăbuddâh - ab-ood-daw' - passive participle of עָבַד; something wrought, i.e. (concretely) service; household, store of servants. - Noun Feminine - heb
- H5667 עֲבוֹט - 5667 עֲבוֹט - עֲבוֹט - - ʻăbôwṭ - ab-ote' - or עֲבֹט; from עָבַט; a pawn; pledge. - Noun Masculine - heb
- עָב - עָב - H5645 5645 - awb - ʻâb - (masculine and feminine); from H5743 (עוּב); - properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chronicles 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse - clay, (thick) cloud, [idiom] thick, thicket. Compare H5672 (עֲבִי).
- עָב - עָב - H5646 5646 - awb - ʻâb - or עֹב; from an unused root meaning to cover; properly, equivalent to H5645 (עָב); but used only as an architectural term, - an architrave (as shading the pillars) - thick (beam, plant).
- עָבַד - עָבַד - H5647 5647 - aw-bad' - ʻâbad - a primitive root; - to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. - [idiom] be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, [phrase] husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (f
- עָבַט - עָבַט - H5670 5670 - aw-bat' - ʻâbaṭ - a primitive root; - to pawn; causatively, to lend (on security); figuratively, to entangle - borrow, break (ranks), fetch (a pledge), lend, [idiom] surely.
- עָבַר - עָבַר - H5674 5674 - aw-bar' - ʻâbar - a primitive root; - to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) - alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over,
- עָבַשׁ - עָבַשׁ - H5685 5685 - aw-bash' - ʻâbash - a primitive root; - to dry up - be rotten.
- עָבַת - עָבַת - H5686 5686 - aw-bath' - ʻâbath - a primitive root; - to interlace, i.e. (figuratively) to pervert - wrap up.
- עָבָה - עָבָה - H5666 5666 - aw-baw' - ʻâbâh - a primitive root; - to be dense - be (grow) thick(-er).
- עָבֹת - עָבֹת - H5687 5687 - aw-both' - ʻâbôth - or עָבוֹת; from H5686 (עָבַת); - intwined, i.e. dense - thick.
- עָבוּר - עָבוּר - H5668 5668 - aw-boor' - ʻâbûwr - or עָבֻר; passive participle of H5674 (עָבַר); - properly, crossed, i.e. (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that - because of, for (...'s sake), (intent) that, to.
- עָב - עָב - H5645 5645 - clay, (thick) cloud, × thick, thicket - {"def":{"short":"properly, an envelope, i.e., darkness (or density, 2 Chronicles 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse","long":["darkness, cloud, thicket",["dark cloud","cloud mass","thicket (as refuge)"]]},"deriv":"(masculine and feminine); from H5743","pronun":{"ipa":"ʕɔːb","ipa_mod":"ʕɑːv","sbl":"ʿāb","dic":"awb","dic_mod":"av"},"see":["H5672"],"comment":"Compare H5672."}
- עָב - עָב - H5646 5646 - thick (beam, plant) - {"def":{"short":"an architrave (as shading the pillars)","long":["an architectural term",["meaning dubious; perhaps projecting roof, landing, thick beam, plank, threshold"]]},"deriv":"or עֹב; from an unused root meaning to cover; properly, equivalent to H5645; but used only as an architectural term","pronun":{"ipa":"ʕɔːb","ipa_mod":"ʕɑːv","sbl":"ʿāb","dic":"awb","dic_mod":"av"}}
- עָבַד - עָבַד - H5647 5647 - × be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, + husbandman, keep, labour(-ing man), bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing) (self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper - {"def":{"short":"to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc","long":["to work, serve",["(Qal)",["to labor, work, do work","to work for another, serve another by labor","to serve as subjects","to serve (God)","to serve (with Levitical service)"],"(Niphal)",["to be worked, be tilled (of land)","to make oneself a servant"],"(Pual) to be worked","(Hiphil)",["to compel to labor or work, cause to labor, cause to serve","to cause to serve as subjects"],"(Hophal) to be led or enticed to serve"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈbɑd̪","ipa_mod":"ʕɑːˈvɑd","sbl":"ʿābad","dic":"aw-BAHD","dic_mod":"ah-VAHD"}}
- עָבָה - עָבָה - H5666 5666 - be (grow) thick(-er) - {"def":{"short":"to be dense","long":["to be thick, be fat, be gross",["(Qal) to be fat, be thick, be gross"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈbɔː","ipa_mod":"ʕɑːˈvɑː","sbl":"ʿābâ","dic":"aw-BAW","dic_mod":"ah-VA"}}
- עָבוּר - עָבוּר - H5668 5668 - because of, for (...'s sake), (intent) that, to - {"def":{"short":"properly, crossed, i.e., (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that","long":["(prep) for the sake of, on account of, because of, in order to","(conj) in order that"]},"deriv":"or עָבֻר; passive participle of H5674","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈbuːr","ipa_mod":"ʕɑːˈvuʁ","sbl":"ʿābûr","dic":"aw-BOOR","dic_mod":"ah-VOOR"}}
- עָבוּר - עָבוּר - H5669 5669 - old corn - {"def":{"short":"passed, i.e., kept over; used only of stored grain","long":["produce, yield"]},"deriv":"the same as H5668","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈbuːr","ipa_mod":"ʕɑːˈvuʁ","sbl":"ʿābûr","dic":"aw-BOOR","dic_mod":"ah-VOOR"}}
- עָבַט - עָבַט - H5670 5670 - borrow, break (ranks), fetch (a pledge), lend, × surely - {"def":{"short":"to pawn; causatively, to lend (on security); figuratively, to entangle","long":["to take a pledge, give a pledge (for a debt)",["(Qal) to take a pledge, give a pledge (for a debt)","(Piel) to interchange","(Hiphil) to cause to give a pledge"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈbɑt̪’","ipa_mod":"ʕɑːˈvɑt","sbl":"ʿābaṭ","dic":"aw-BAHT","dic_mod":"ah-VAHT"}}
- עָבַר - עָבַר - H5674 5674 - alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, -enger) (along, away, beyond, by, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath - {"def":{"short":"to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)","long":["to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress",["(Qal)",["to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over","to pass beyond","to pass through, traverse",["passers-through (participle)","to pass through (the parts of victim in covenant)"],"to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by",["passer-by (participle)","to be past, be over"],"to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance","to pass away",["to emigrate, leave (one's territory)","to vanish","to perish, cease to exist","to become invalid, become obsolete (of law, decree)","to be alienated, pass into other hands"]],"(Niphal) to be crossed","(Piel) to impregnate, cause to cross","(Hiphil)",["to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote","to cause to pass through","to cause to pass by or beyond or under, let pass by","to cause to pass away, cause to take away"],"(Hithpael) to pass over"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈbɑr","ipa_mod":"ʕɑːˈvɑʁ","sbl":"ʿābar","dic":"aw-BAHR","dic_mod":"ah-VAHR"}}
- עָבַר - עָבַר - H5674 5674 - alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, -enger) (along, away, beyond, by, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath - {"def":{"short":"to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)","long":["to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress",["(Qal)",["to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over","to pass beyond","to pass through, traverse",["passers-through (participle)","to pass through (the parts of victim in covenant)"],"to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by",["passer-by (participle)","to be past, be over"],"to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance","to pass away",["to emigrate, leave (one's territory)","to vanish","to perish, cease to exist","to become invalid, become obsolete (of law, decree)","to be alienated, pass into other hands"]],"(Niphal) to be crossed","(Piel) to impregnate, cause to cross","(Hiphil)",["to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote","to cause to pass through","to cause to pass by or beyond or under, let pass by","to cause to pass away, cause to take away"],"(Hithpael) to pass over"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈbɑr","ipa_mod":"ʕɑːˈvɑʁ","sbl":"ʿābar","dic":"aw-BAHR","dic_mod":"ah-VAHR"}}
- עָבַשׁ - עָבַשׁ - H5685 5685 - be rotten - {"def":{"short":"to dry up","long":["(Qal) to shrivel, waste away"]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"ʕɔːˈbɑʃ","ipa_mod":"ʕɑːˈvɑʃ","sbl":"ʿābaš","dic":"aw-BAHSH","dic_mod":"ah-VAHSH"}}
- עָב
- עָב - H5645 5645 - from (05743) - `ab - awb - Noun Masculine - (masculine and feminine); from «05743»; properly, an envelope, i.e. darkness (or density, 2 Chron. 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse:--clay, (thick) cloud, × thick, thicket. Compare «05672». -
- darkness, cloud, thicket
- dark cloud
- cloud mass
- thicket (as refuge)
- darkness, cloud, thicket
- עָב
- עָב - H5646 5646 - from an unused root meaning to cover - `ab - awb - Noun Masculine - or sob {obe}; from an unused root meaning to cover; properly, equivalent to «05645»; but used only as an architectural term, an architrave (as shading the pillars):--thick (beam, plant). -
- an architectural term
- meaning dubious; perhaps projecting roof, landing, thick beam, plank, threshold
- an architectural term
- עָבַד
- עָבַד - H5647 5647 - a primitive root - `abad - aw-bad' - Verb - a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.:--X be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, + husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper, -
- to work, serve
- (Qal)
- to labour, work, do work
- to work for another, serve another by labour
- to serve as subjects
- to serve (God)
- to serve (with Levitical service)
- (Niphal)
- to be worked, be tilled (of land)
- to make oneself a servant
- (Pual) to be worked
- (Hiphil)
- to compel to labour or work, cause to labour, cause to serve
- to cause to serve as subjects
- (Hophal) to be led or enticed to serve
- (Qal)
- to work, serve
- עָבַט
- עָבַט - H5670 5670 - a primitive root - `abat - aw-bat' - Verb - a primitive root; to pawn; causatively, to lend (on security); figuratively, to entangle:--borrow, break (ranks), fetch (a pledge), lend, × surely. -
- to take a pledge, give a pledge (for a debt)
- (Qal) to take a pledge, give a pledge (for a debt)
- (Piel) to interchange
- (Hiphil) to cause to give a pledge
- to take a pledge, give a pledge (for a debt)
- עָבַר
- עָבַר - H5674 5674 - a primitive root - `abar - aw-bar' - Verb - a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):--alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-)come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) + proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, + raiser of taxes, remove, send over, set apart, + shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-)faring man, be wrath. -
- to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress
- (Qal)
- to pass over, cross, cross over, pass over, march over, overflow, go over
- to pass beyond
- to pass through, traverse 1a
- passers-through (participle) 1a
- to pass through (the parts of victim in covenant)
- to pass along, pass by, overtake and pass, sweep by 1a
- passer-by (participle) 1a
- to be past, be over
- to pass on, go on, pass on before, go in advance of, pass along, travel, advance
- to pass away 1a
- to emigrate, leave (one's territory) 1a
- to vanish 1a
- to perish, cease to exist 1a
- to become invalid, become obsolete (of law, decree) 1a
- to be alienated, pass into other hands
- (Niphal) to be crossed
- (Piel) to impregnate, cause to cross
- (Hiphil)
- to cause to pass over, cause to bring over, cause to cross over, make over to, dedicate, devote
- to cause to pass through
- to cause to pass by or beyond or under, let pass by
- to cause to pass away, cause to take away
- (Hithpael) to pass over
- (Qal)
- to pass over or by or through, alienate, bring, carry, do away, take, take away, transgress
- 1 Kings 21:26 - And he did very abominably in following idols, according to all things as did the Amorites, whom the LORD cast out before the children of Israel.
מְאֹד תַּעָב יָלַךְ אַחַר גִּלּוּל עָשָׂה אֱמֹרִי יְהֹוָה יָרַשׁ פָּנִים בֵּן יִשְׂרָאֵל - 2 Chronicles 30:5 - So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done it of a long time in such sort as it was written.
עָמַד דָּבָר עָבַר קוֹל יִשְׂרָאֵל בְּאֵר שֶׁבַע דָּן בּוֹא עָשָׂה פֶּסַח יְהֹוָה אֱלֹהִים יִשְׂרָאֵל יְרוּשָׁלִַם עָשָׂה רֹב כָּתַב - Deuteronomy 12:10 - But when ye go over Jordan, and dwell in the land which the LORD your God giveth you to inherit, and when he giveth you rest from all your enemies round about, so that ye dwell in safety;
עָבַר יַרְדֵּן יָשַׁב אֶרֶץ יְהֹוָה אֱלֹהִים נָחַל נוּחַ אֹיֵב סָבִיב יָשַׁב בֶּטַח - 1 Samuel 2:24 - Nay, my sons; for it is no good report that I hear: ye make the Lord's people to transgress.
בֵּן טוֹב שְׁמוּעָה שָׁמַע יְהֹוָה עַם עָבַר - 1 Kings 9:6 - But if ye shall at all turn from following me, ye or your children, and will not keep my commandments and my statutes which I have set before you, but go and serve other gods, and worship them:
שׁוּב שׁוּב אַחַר בֵּן שָׁמַר מִצְוָה חֻקָּה נָתַן פָּנִים הָלַךְ עָבַד אַחֵר אֱלֹהִים שָׁחָה