Search:τελέω -> ΤΕΛΈΩ
τελέω
- [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- τελέω - ΤΕΛΈΩ - G5055 5055 - accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform - {"def":{"short":"to end, i.e., complete, execute, conclude, discharge (a debt)","long":["to bring to a close, to finish, to end",["passed, finished"],"to perform, execute, complete, fulfil, (so that the thing done corresponds to what has been said, the order, command etc.)",["with special reference to the subject matter, to carry out the contents of a command","with reference also to the form, to do just as commanded, and generally involving the notion of time, to perform the last act which completes a process, to accomplish, fulfil"],"to pay",["of tribute"]]},"deriv":"from G5056","pronun":{"ipa":"tɛˈlɛ.o","ipa_mod":"te̞ˈle̞.ow","sbl":"teleō","dic":"teh-LEH-oh","dic_mod":"tay-LAY-oh"},"see":["G5056"]}
- τελέω
- ΤΕΛΈΩ - G5055 5055 - from (5056) - teleo - tel-eh'-o - Verb - from «5056»; to end, i.e. complete, execute, conclude, discharge (a debt):--accomplish, make an end, expire, fill up, finish, go over, pay, perform. -
- to bring to a close, to finish, to end
- passed, finished
- to perform, execute, complete, fulfil, (so that the thing done corresponds to what has been said, the order, command etc.)
- with special reference to the subject matter, to carry out the contents of a command
- with reference also to the form, to do just as commanded, and generally involving the notion of time, to perform the last act which completes a process, to accomplish, fulfil
- to pay
- of tribute
- to bring to a close, to finish, to end
- Romans 9:28 - For he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the Lord make upon the earth.
ΓΆΡ ΣΥΝΤΕΛΈΩ ΛΌΓΟΣ ΚΑΊ ΣΥΝΤΈΜΝΩ ἘΝ ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ ὍΤΙ ΣΥΝΤΈΜΝΩ ΛΌΓΟΣ ΠΟΙΈΩ ΚΎΡΙΟΣ ΠΟΙΈΩ ἘΠΊ Γῆ - Luke 14:30 - Saying, This man began to build, and was not able to finish.
ΛΈΓΩ ΟὟΤΟΣ ὍΤΙ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἌΡΧΟΜΑΙ ΟἸΚΟΔΟΜΈΩ ΚΑΊ ἸΣΧΎΩ Οὐ ἸΣΧΎΩ ἘΚΤΕΛΈΩ - Mark 13:4 - Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
ἜΠΩ ἩΜῖΝ ΠΌΤΕ ΤΑῦΤΑ ἜΣΟΜΑΙ ΚΑΊ ΤΊΣ ΣΗΜΕῖΟΝ ὍΤΑΝ ΠᾶΣ ΤΑῦΤΑ ΜΈΛΛΩ ΣΥΝΤΕΛΈΩ - Romans 15:28 - When therefore I have performed this, and have sealed to them this fruit, I will come by you into Spain.
ΟὖΝ ἘΠΙΤΕΛΈΩ ΤΟῦΤΟ ΚΑΊ ΣΦΡΑΓΊΖΩ ΑὐΤΌΣ ΤΟῦΤΟΝ ΚΑΡΠΌΣ ἈΠΈΡΧΟΜΑΙ ΔΙΆ ὙΜῶΝ ΕἸΣ ΣΠΑΝΊΑ - Matthew 11:1 - And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.
ΚΑΊ ΓΊΝΟΜΑΙ ὍΤΕ ἸΗΣΟῦΣ ΤΕΛΈΩ ΔΙΑΤΆΣΣΩ ΑὐΤΌΣ ΔΏΔΕΚΑ ΜΑΘΗΤΉΣ ΜΕΤΑΒΑΊΝΩ ἘΚΕῖΘΕΝ ΔΙΔΆΣΚΩ ΚΑΊ ΚΗΡΎΣΣΩ ἘΝ ΑὐΤΌΣ ΠΌΛΙΣ