Search:πέραν -> ΠΈΡΑΝ
πέραν
- [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) -
- πέραν - ΠΈΡΑΝ - G4008 4008 - beyond, farther (other) side, over - {"def":{"short":"through (as adverb or preposition), i.e., across","long":["beyond, on the other side"]},"deriv":"apparently accusative case of an obsolete derivative of πείρω (to \"pierce\")","pronun":{"ipa":"ˈpɛ.rɑn","ipa_mod":"ˈpe̞.rɑn","sbl":"peran","dic":"PEH-rahn","dic_mod":"PAY-rahn"}}
- πέραν
- ΠΈΡΑΝ - G4008 4008 - apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro (to "pierce") - peran - per'-an - Adverb - apparently accusative case of an obsolete derivative of peiro (to "pierce"); through (as adverb or preposition), i.e. across:--beyond, farther (other) side, over. -
- beyond, on the other side
- Ephesians 49 4:10 - He that descended is the same also that ascended up far above all heavens, that he might fill all things.>
Ο ΚΑΤΑΒΑς ΑΥΤΟς ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ Ο ΑΝΑΒΑς ΥΠΕΡΑΝΩ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΟΥΡΑΝΩΝ ΙΝΑ ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΑ ΠΑΝΤΑ - Matthew 40 8:28 - And when he was come to the other side into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils , coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way.
ΚΑΙ ΕΛΨΟΝΤΟς ΑΥΤΟΥ ΕΙς ΤΟ ΠΕΡΑΝ ΕΙς ΤΗΝ ΧΩΡΑΝ ΤΩΝ ΓΑΔΑΡΗΝΩΝ ΥΠΗΝΤΗΣΑΝ ΑΥΤΩ ΔΥΟ ΔΑΙΜΟΝΙΖΟΜΕΝΟΙ ΕΚ ΤΩΝ ΜΝΗΜΕΙΩΝ ΕΞΕΡΧΟΜΕΝΟΙ ΧΑΛΕΠΟΙ ΛΙΑΝ ΩΣΤΕ ΜΗ ΙΣΧΥΕΙΝ ΤΙΝΑ ΠΑΡΕΛΨΕΙΝ ΔΙΑ ΤΗς ΟΔΟΥ ΕΚΕΙΝΗς - John 43 6:17 - And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them.
ΚΑΙ ΕΜΒΑΝΤΕς ΕΙς ΠΛΟΙΟΝ ΗΡΧΟΝΤΟ ΠΕΡΑΝ ΤΗς ΨΑΛΑΣΣΗς ΕΙς ΚΑΦΑΡΝΑΟΥΜ ΚΑΙ ΣΚΟΤΙΑ ΗΔΗ ΕΓΕΓΟΝΕΙ ΚΑΙ ΟΥΠΩ ΕΛΗΛΥΨΕΙ ΠΡΟς ΑΥΤΟΥς Ο ΙΗΣΟΥς - Matthew 40 19:1 - And it came to pass , that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan ;
ΚΑΙ ΕΓΕΝΕΤΟ ΟΤΕ ΕΤΕΛΕΣΕΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΤΟΥς ΛΟΓΟΥς ΤΟΥΤΟΥς ΜΕΤΗΡΕΝ ΑΠΟ ΤΗς ΓΑΛΙΛΑΙΑς ΚΑΙ ΗΛΨΕΝ ΕΙς ΤΑ ΟΡΙΑ ΤΗς ΙΟΥΔΑΙΑς ΠΕΡΑΝ ΤΟΥ ΙΟΡΔΑΝΟΥ - Luke 42 24:29 - But they constrained him, saying , Abide with us : for it is toward evening, and the day is far spent . And he went in to tarry with them.
ΚΑΙ ΠΑΡΕΒΙΑΣΑΝΤΟ ΑΥΤΟΝ ΛΕΓΟΝΤΕς ΜΕΙΝΟΝ ΜΕΨ ΗΜΩΝ ΟΤΙ ΠΡΟς ΕΣΠΕΡΑΝ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΚΕΚΛΙΚΕΝ ΗΔΗ Η ΗΜΕΡΑ ΚΑΙ ΕΙΣΗΛΨΕΝ ΤΟΥ ΜΕΙΝΑΙ ΣΥΝ ΑΥΤΟΙς
- Mark 5:21 - And when Jesus was passed over again by ship unto the other side, much people gathered unto him: and he was nigh unto the sea.
ΚΑΊ ἸΗΣΟῦΣ ΔΙΑΠΕΡΆΩ ΠΆΛΙΝ ἘΝ ΠΛΟῖΟΝ ΕἸΣ ΠΈΡΑΝ ΠΟΛΎΣ ὌΧΛΟΣ ΣΥΝΆΓΩ ἘΠΊ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἮΝ ΠΑΡΆ ΘΆΛΑΣΣΑ - Matthew 19:1 - And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings, he departed from Galilee, and came into the coasts of Judaea beyond Jordan;
ΚΑΊ ΓΊΝΟΜΑΙ ὍΤΕ ἸΗΣΟῦΣ ΤΕΛΈΩ ΤΟΎΤΟΥΣ ΛΌΓΟΣ ΜΕΤΑΊΡΩ ἈΠΌ ΓΑΛΙΛΑΊΑ ΚΑΊ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ὍΡΙΟΝ ἸΟΥΔΑΊΑ ΠΈΡΑΝ ἸΟΡΔΆΝΗΣ - Mark 5:1 - And they came over unto the other side of the sea, into the country of the Gadarenes.
ΚΑΊ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΠΈΡΑΝ ΘΆΛΑΣΣΑ ΕἸΣ ΧΏΡΑ ΓΑΔΑΡΗΝΌΣ - Matthew 14:22 - And straightway Jesus constrained his disciples to get into a ship, and to go before him unto the other side, while he sent the multitudes away.
ΚΑΊ ΕὐΘΈΩΣ ἸΗΣΟῦΣ ἈΝΑΓΚΆΖΩ ΑὐΤΌΣ ΜΑΘΗΤΉΣ ἘΜΒΑΊΝΩ ΕἸΣ ΠΛΟῖΟΝ ΚΑΊ ΠΡΟΆΓΩ ΑὐΤΌΣ ΕἸΣ ΠΈΡΑΝ ὍΣ ἝΩΣ ἈΠΟΛΎΩ ὌΧΛΟΣ ἈΠΟΛΎΩ - John 3:26 - And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
ΚΑΊ ἜΡΧΟΜΑΙ ΠΡΌΣ ἸΩΆΝΝΗΣ ΚΑΊ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ῬΑΒΒΊ ὍΣ ἮΝ ΜΕΤΆ ΣΟῦ ΠΈΡΑΝ ἸΟΡΔΆΝΗΣ ὍΣ ΣΎ ΜΑΡΤΥΡΈΩ ἼΔΕ ΟὟΤΟΣ ΒΑΠΤΊΖΩ ΚΑΊ ΠᾶΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ