Search:ὅ ἐστι -> Ὅ ἘΣΤΙ
ὅ ἐστι
- [ὅ]
[ὅ] [" o t h "] ho ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - - [ἐ]
[ἐ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) -
- Ὅ ἘΣΤΙ G3603 ὅ ἐστι - 3603 ὅ ἐστι - hó esti - ho es-tee' - from the neuter of ὅς and the third person singular present indicative of εἰμί; which is:--called, which is (make), that is (to say). - Verb - greek
- ὅ ἐστι - Ὅ ἘΣΤΙ - G3603 3603 - called, which is (make), that is (to say) - {"def":{"short":"which is","long":["which is, that is"]},"deriv":"from the neuter of G3739 and the third person singular present indicative of G1510","pronun":{"ipa":"ho ɛ.sti","ipa_mod":"ow e̞.sti","sbl":"ho esti","dic":"hoh eh-stee","dic_mod":"oh ay-stee"},"see":["G1510","G3739"]}
- ὅ ἐστι
- Ὅ ἘΣΤΙ - G3603 3603 - from the neuter of (3739) and the third person singular present ind. of (1510) - ho - - Verb - from the neuter of «3739» and the third person singular present indicative of «1510»; which is:--called, which is (make), that is (to say). -
- which is, that is
- Revelation 66 2:7 - He that hath an ear, let him hear what the Spirit saith unto the churches ; To him that overcometh will I give to eat of the tree of life, which is in the midst of the paradise of God.
Ο ΕΧΩΝ ΟΥς ΑΚΟΥΣΑΤΩ ΤΙ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΛΕΓΕΙ ΤΑΙς ΕΚΚΛΗΣΙΑΙς ΤΩ ΝΙΚΩΝΤΙ ΔΩΣΩ ΑΥΤΩ ΦΑΓΕΙΝ ΕΚ ΤΟΥ ΞΥΛΟΥ ΤΗς ΖΩΗς Ο ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΤΩ ΠΑΡΑΔΕΙΣΩ ΤΟΥ ΨΕΟΥ - Mark 41 12:42 - And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing.
ΚΑΙ ΕΛΨΟΥΣΑ ΜΙΑ ΧΗΡΑ ΠΤΩΧΗ ΕΒΑΛΕΝ ΛΕΠΤΑ ΔΥΟ Ο ΕΣΤΙΝ ΚΟΔΡΑΝΤΗς - 1 John 62 4:3 - And every spirit that confesseth not that Jesus Christ is come in the flesh is not of God : and this is that spirit of antichrist, whereof ye have heard that it should come ; and even now already is it in the world.
ΚΑΙ ΠΑΝ ΠΝΕΥΜΑ Ο ΜΗ ΟΜΟΛΟΓΕΙ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ ΕΚ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΟΥΚ ΕΣΤΙΝ ΚΑΙ ΤΟΥΤΟ ΕΣΤΙΝ ΤΟ ΤΟΥ ΑΝΤΙΧΡΙΣΤΟΥ Ο ΑΚΗΚΟΑΤΕ ΟΤΙ ΕΡΧΕΤΑΙ ΚΑΙ ΝΥΝ ΕΝ ΤΩ ΚΟΣΜΩ ΕΣΤΙΝ ΗΔΗ - Acts 44 1:12 - Then returned they unto Jerusalem from the mount called Olivet, which is from Jerusalem a sabbath day's journey .
ΤΟΤΕ ΥΠΕΣΤΡΕΘΑΝ ΕΙς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΑΠΟ ΟΡΟΥς ΤΟΥ ΚΑΛΟΥΜΕΝΟΥ ΕΛΑΙΩΝΟς Ο ΕΣΤΙΝ ΕΓΓΥς ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΣΑΒΒΑΤΟΥ ΕΧΟΝ ΟΔΟΝ - Matthew 40 1:23 - Behold , a virgin shall be with child , and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is , God with us.
ΙΔΟΥ Η ΠΑΡΨΕΝΟς ΕΝ ΓΑΣΤΡΙ ΕΞΕΙ ΚΑΙ ΤΕΞΕΤΑΙ ΥΙΟΝ ΚΑΙ ΚΑΛΕΣΟΥΣΙΝ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΑΥΤΟΥ ΕΜΜΑΝΟΥΗΛ Ο ΕΣΤΙΝ ΜΕΨΕΡΜΗΝΕΥΟΜΕΝΟΝ ΜΕΨ ΗΜΩΝ Ο ΨΕΟς
- Colossians 1:24 - Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
ὍΣ ΝῦΝ ΧΑΊΡΩ ἘΝ ΜΟῦ ΠΆΘΗΜΑ ὙΠΈΡ ὙΜῶΝ ΚΑΊ ἈΝΤΑΝΑΠΛΗΡΌΩ ὙΣΤΈΡΗΜΑ ΘΛῖΨΙΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ἘΝ ΜΟῦ ΣΆΡΞ ὙΠΈΡ ΑὐΤΌΣ ΣῶΜΑ ὙΠΈΡ Ὅ ἘΣΤΙ ἘΚΚΛΗΣΊΑ - Colossians 3:20 - Children, obey your parents in all things: for this is well pleasing unto the Lord.
ΤΈΚΝΟΝ ὙΠΑΚΟΎΩ ΓΟΝΕΎΣ ΚΑΤΆ ΠᾶΣ ΓΆΡ ΤΟῦΤΟ ἘΣΤΊ ΕὐΆΡΕΣΤΟΣ ΚΎΡΙΟΣ - Mark 15:42 - And now when the even was come, because it was the preparation, that is, the day before the sabbath,
ΚΑΊ ἬΔΗ ὌΨΙΟΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ἘΠΕΊ ἮΝ ΠΑΡΑΣΚΕΥΉ Ὅ ἘΣΤΙ ἘΣΤΊ ΠΡΟΣΆΒΒΑΤΟΝ - 1 Corinthians 10:28 - But if any man say unto you, This is offered in sacrifice unto idols, eat not for his sake that shewed it, and for conscience sake: for the earth is the Lord's, and the fulness thereof:
ΔΈ ἘΆΝ ΤῚΣ ἜΠΩ ὙΜῖΝ ΤΟῦΤΟ ἘΣΤΊ ΕἸΔΩΛΌΘΥΤΟΝ ἘΣΘΊΩ ΜΉ ΔΙΆ ἘΚΕῖΝΟΣ ΜΗΝΎΩ ΚΑΊ ΣΥΝΕΊΔΗΣΙΣ ΓΆΡ Γῆ ΚΎΡΙΟΣ ΚΑΊ ΠΛΉΡΩΜΑ ΑὐΤΌΣ - 1 Thessalonians 4:3 - For this is the will of God, even your sanctification, that ye should abstain from fornication:
ΓΆΡ ΤΟῦΤΟ ἘΣΤΊ ΘΈΛΗΜΑ ΘΕΌΣ ὙΜῶΝ ἉΓΙΑΣΜΌΣ ὙΜᾶΣ ἈΠΈΧΟΜΑΙ ἈΠΌ ΠΟΡΝΕΊΑ