Search:χωρέω -> ΧΩΡΈΩ
χωρέω
- [χ]
[χ] [" k "] [x]
[x] x x /x/ gothic csampi 𐍊 (𐍊) - ξ Ξ /x/ grk: ξ (ξ) - [c]
[c] c c /c/ gothic xiggws 𐍇 (𐍇) - Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - [h]
[h] h h /h/ gothic hagl 𐌷 (𐌷) - /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ch Χ Χ /ch/ grk: Χ (Χ) - χ Χ /ch/ grk: χ (χ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- χωρέω - ΧΩΡΈΩ - G5562 5562 - come, contain, go, have place, (can, be room to) receive - {"def":{"short":"to be in (give) space, i.e., (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit (literally or figuratively)","long":["to leave space (which may be filled or occupied by another), to make room, give place, yield",["to retire","metaphorically to betake one's self, turn one's self"],"to go forward, advance, proceed, succeed","to have space or room for receiving or holding something"]},"deriv":"from G5561","pronun":{"ipa":"xoˈrɛ.o","ipa_mod":"xowˈre̞.ow","sbl":"chōreō","dic":"hoh-REH-oh","dic_mod":"hoh-RAY-oh"},"see":["G5561"]}
- χωρέω
- ΧΩΡΈΩ - G5562 5562 - from (5561) - choreo - kho-reh'-o - Verb - from «5561»; to be in (give) space, i.e. (intransitively) to pass, enter, or (transitively) to hold, admit (literally or figuratively):--come, contain, go, have place, (can, be room to) receive. -
- to leave space (which may be filled or occupied by another), to make room, give place, yield
- to retire
- metaph. to betake one's self, turn one's self
- to go forward, advance, proceed, succeed
- to have space or room for receiving or holding something
- to leave space (which may be filled or occupied by another), to make room, give place, yield
- Acts 13:13 - Now when Paul and his company loosed from Paphos, they came to Perga in Pamphylia: and John departing from them returned to Jerusalem.
ΔΈ ΠΑῦΛΟΣ ΠΕΡΊ ἈΝΆΓΩ ἈΠΌ ΠΆΦΟΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΠΈΡΓΗ ΠΑΜΦΥΛΊΑ ΔΈ ἸΩΆΝΝΗΣ ἈΠΟΧΩΡΈΩ ἈΠΌ ΑὐΤΌΣ ὙΠΟΣΤΡΈΦΩ ΕἸΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ - Matthew 2:13 - And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.
ΔΈ ΑὐΤΌΣ ἈΝΑΧΩΡΈΩ ἸΔΟΎ ἌΓΓΕΛΟΣ ΚΎΡΙΟΣ ΦΑΊΝΩ ἸΩΣΉΦ ΚΑΤΆ ὌΝΑΡ ΛΈΓΩ ἘΓΕΊΡΩ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ΠΑΙΔΊΟΝ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΜΉΤΗΡ ΚΑΊ ΦΕΎΓΩ ΕἸΣ ΑἼΓΥΠΤΟΣ ΚΑΊ ἼΣΘΙ ἘΚΕῖ ἝΩΣ ἌΝ ἜΠΩ ΣΟΊ ἜΠΩ ΓΆΡ ἩΡΏΔΗΣ ΜΈΛΛΩ ΖΗΤΈΩ ΠΑΙΔΊΟΝ ἈΠΌΛΛΥΜΙ ΑὐΤΌΣ - Matthew 2:22 - But when he heard that Archelaus did reign in Judaea in the room of his father Herod, he was afraid to go thither: notwithstanding, being warned of God in a dream, he turned aside into the parts of Galilee:
ΔΈ ἈΚΟΎΩ ὍΤΙ ἈΡΧΈΛΑΟΣ ΒΑΣΙΛΕΎΩ ἘΠΊ ἸΟΥΔΑΊΑ ἈΝΤΊ ΑὐΤΌΣ ΠΑΤΉΡ ἩΡΏΔΗΣ ΦΟΒΈΩ ἈΠΈΡΧΟΜΑΙ ἘΚΕῖ ΔΈ ΧΡΗΜΑΤΊΖΩ ΚΑΤΆ ὌΝΑΡ ἈΝΑΧΩΡΈΩ ΕἸΣ ΜΈΡΟΣ ΓΑΛΙΛΑΊΑ - Luke 9:39 - And, lo, a spirit taketh him, and he suddenly crieth out; and it teareth him that he foameth again, and bruising him hardly departeth from him.
ΚΑΊ ἸΔΟΎ ΠΝΕῦΜΑ ΛΑΜΒΆΝΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἘΞΑΊΦΝΗΣ ΚΡΆΖΩ ΚΑΊ ΣΠΑΡΆΣΣΩ ΑὐΤΌΣ ἈΦΡΌΣ ΜΕΤΆ ΚΑΊ ΣΥΝΤΡΊΒΩ ΑὐΤΌΣ ΜΌΓΙΣ ἈΠΟΧΩΡΈΩ ἈΠΌ ΑὐΤΌΣ - Luke 9:10 - And the apostles, when they were returned, told him all that they had done. And he took them, and went aside privately into a desert place belonging to the city called Bethsaida.
ΚΑΊ ἈΠΌΣΤΟΛΟΣ ὙΠΟΣΤΡΈΦΩ ΔΙΗΓΈΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ὍΣΟΣ ΠΟΙΈΩ ΚΑΊ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ΑὐΤΌΣ ὙΠΟΧΩΡΈΩ ἼΔΙΟΣ ΚΑΤΆ ΕἸΣ ἜΡΗΜΟΣ ΤΌΠΟΣ ΠΌΛΙΣ ΚΑΛΈΩ ΒΗΘΣΑΪΔΆ