Search:μύρον -> ΜΎΡΟΝ
μύρον
- [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ύ]
[ύ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) -
- μύρον - ΜΎΡΟΝ - G3464 3464 - ointment - {"def":{"short":"\"myrrh\", i.e., (by implication) perfumed oil","long":["ointment"]},"deriv":"probably of foreign origin (compare H4753, G4666)","pronun":{"ipa":"ˈmy.ron","ipa_mod":"ˈmju.rown","sbl":"myron","dic":"MOO-rone","dic_mod":"MYOO-rone"},"see":["H4753","G4666"]}
- μύρον
- ΜΎΡΟΝ - G3464 3464 - probably of foreign origin [cf (04753), (04666)] - muron - moo'-ron - Noun Neuter - probably of foreign origin (compare «04753», 4666); "myrrh", i.e. (by implication) perfumed oil:--ointment. -
- ointment
- John 43 12:5 - Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor ?
ΔΙΑ ΤΙ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΜΥΡΟΝ ΟΥΚ ΕΠΡΑΨΗ ΤΡΙΑΚΟΣΙΩΝ ΔΗΝΑΡΙΩΝ ΚΑΙ ΕΔΟΨΗ ΠΤΩΧΟΙς - Matthew 40 26:12 - For in that she hath poured this ointment on my body, she did it for my burial .
ΒΑΛΟΥΣΑ ΓΑΡ ΑΥΤΗ ΤΟ ΜΥΡΟΝ ΤΟΥΤΟ ΕΠΙ ΤΟΥ ΣΩΜΑΤΟς ΜΟΥ ΠΡΟς ΤΟ ΕΝΤΑΦΙΑΣΑΙ ΜΕ ΕΠΟΙΗΣΕΝ - Revelation 66 18:13 - And cinnamon, and odours, and ointments, and frankincense, and wine, and oil, and fine flour, and wheat, and beasts, and sheep, and horses, and chariots, and slaves, and souls of men.
ΚΑΙ ΚΙΝΝΑΜΩΜΟΝ ΚΑΙ ΑΜΩΜΟΝ ΚΑΙ ΨΥΜΙΑΜΑΤΑ ΚΑΙ ΜΥΡΟΝ ΚΑΙ ΛΙΒΑΝΟΝ ΚΑΙ ΟΙΝΟΝ ΚΑΙ ΕΛΑΙΟΝ ΚΑΙ ΣΕΜΙΔΑΛΙΝ ΚΑΙ ΣΙΤΟΝ ΚΑΙ ΚΤΗΝΗ ΚΑΙ ΠΡΟΒΑΤΑ ΚΑΙ ΙΠΠΩΝ ΚΑΙ ΡΕΔΩΝ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΘΥΧΑς ΑΝΨΡΩΠΩΝ - Mark 41 14:5 - For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
ΗΔΥΝΑΤΟ ΓΑΡ ΤΟΥΤΟ ΤΟ ΜΥΡΟΝ ΠΡΑΨΗΝΑΙ ΕΠΑΝΩ ΔΗΝΑΡΙΩΝ ΤΡΙΑΚΟΣΙΩΝ ΚΑΙ ΔΟΨΗΝΑΙ ΤΟΙς ΠΤΩΧΟΙς ΚΑΙ ΕΝΕΒΡΙΜΩΝΤΟ ΑΥΤΗ
- Luke 23:56 - And they returned, and prepared spices and ointments; and rested the sabbath day according to the commandment.
ὙΠΟΣΤΡΈΦΩ ΔΈ ἙΤΟΙΜΆΖΩ ἌΡΩΜΑ ΚΑΊ ΜΎΡΟΝ ΚΑΊ ἩΣΥΧΆΖΩ ΜΈΝ ΣΆΒΒΑΤΟΝ ΚΑΤΆ ἘΝΤΟΛΉ - John 12:3 - Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
ΟὖΝ ΛΑΜΒΆΝΩ ΜΑΡΊΑ ΛΊΤΡΑ ΜΎΡΟΝ ΠΙΣΤΙΚΌΣ ΝΆΡΔΟΣ ΠΟΛΎΤΙΜΟΣ ἈΛΕΊΦΩ ΠΟΎΣ ἸΗΣΟῦΣ ΚΑΊ ἘΚΜΆΣΣΩ ΑὐΤΌΣ ΠΟΎΣ ΑὐΤΌΣ ΘΡΊΞ ΔΈ ΟἸΚΊΑ ΠΛΗΡΌΩ ἘΚ ὈΣΜΉ ΜΎΡΟΝ - Mark 14:4 - And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
ΔΈ ἮΝ ΤῚΣ ἈΓΑΝΑΚΤΈΩ ΠΡΌΣ ἙΑΥΤΟῦ ΚΑΊ ΛΈΓΩ ΤΊΣ ΕἸΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ΟὟΤΟΣ ἈΠΏΛΕΙΑ ΜΎΡΟΝ ΓΊΝΟΜΑΙ - Luke 7:38 - And stood at his feet behind him weeping, and began to wash his feet with tears, and did wipe them with the hairs of her head, and kissed his feet, and anointed them with the ointment.
ΚΑΊ ἽΣΤΗΜΙ ΠΑΡΆ ΑὐΤΌΣ ΠΟΎΣ ὈΠΊΣΩ ΚΛΑΊΩ ἌΡΧΟΜΑΙ ΒΡΈΧΩ ΑὐΤΌΣ ΠΟΎΣ ΔΆΚΡΥ ΚΑΊ ἘΚΜΆΣΣΩ ΘΡΊΞ ΑὐΤΌΣ ΚΕΦΑΛΉ ΚΑΊ ΚΑΤΑΦΙΛΈΩ ΑὐΤΌΣ ΠΟΎΣ ΚΑΊ ἈΛΕΊΦΩ ΜΎΡΟΝ - Luke 7:37 - And, behold, a woman in the city, which was a sinner, when she knew that Jesus sat at meat in the Pharisee's house, brought an alabaster box of ointment,
ΚΑΊ ἸΔΟΎ ΓΥΝΉ ἘΝ ΠΌΛΙΣ ὍΣΤΙΣ ἮΝ ἉΜΑΡΤΩΛΌΣ ἘΠΙΓΙΝΏΣΚΩ ὍΤΙ ἈΝΑΚΕῖΜΑΙ ἘΝ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ ΟἸΚΊΑ ΚΟΜΊΖΩ ἈΛΆΒΑΣΤΡΟΝ ΜΎΡΟΝ