Search:ἐὰν μή -> ἘᾺΝ ΜΉ
ἐὰν μή
- [ἐ]
[ἐ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ὰ]
[ὰ] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ή]
[ή] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
- ἐὰν μή - ἘᾺΝ ΜΉ - G3362 3362 - X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not - {"def":{"short":"if not, i.e., unless","long":["if not, unless, whoever ... not"]},"deriv":"i.e. G1437 and G3361","pronun":{"ipa":"ɛˈɑn me","ipa_mod":"e̞ˈɑn me̞","sbl":"ean mē","dic":"eh-AN may","dic_mod":"ay-AN may"},"see":["G1437","G3361"]}
- ἐὰν μή
- ἘᾺΝ ΜΉ - G3362 3362 - from (1437) and (3361) - ean - - Conjunction - i.e. «1437» and «3361»; if not, i.e. unless:--X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not. -
- if not, unless, whoever ... not
- Luke 42 13:3 - I tell you, Nay : but, except ye repent , ye shall all likewise perish .
ΟΥΧΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΑΛΛ ΕΑΝ ΜΗ ΜΕΤΑΝΟΗΤΕ ΠΑΝΤΕς ΟΜΟΙΩς ΑΠΟΛΕΙΣΨΕ - 1 Corinthians 46 8:8 - But meat commendeth us not to God : for neither, if we eat , are we the better ; neither, if we eat not, are we the worse .
ΒΡΩΜΑ ΔΕ ΗΜΑς ΟΥ ΠΑΡΑΣΤΗΣΕΙ ΤΩ ΨΕΩ ΟΥΤΕ ΕΑΝ ΜΗ ΦΑΓΩΜΕΝ ΥΣΤΕΡΟΥΜΕΨΑ ΟΥΤΕ ΕΑΝ ΦΑΓΩΜΕΝ ΠΕΡΙΣΣΕΥΟΜΕΝ - Mark 41 10:30 - But he shall receive an hundredfold now in this time, houses, and brethren, and sisters, and mothers, and children, and lands, with persecutions ; and in the world to come eternal life.
ΕΑΝ ΜΗ ΛΑΒΗ ΕΚΑΤΟΝΤΑΠΛΑΣΙΟΝΑ ΝΥΝ ΕΝ ΤΩ ΚΑΙΡΩ ΤΟΥΤΩ ΟΙΚΙΑς ΚΑΙ ΑΔΕΛΦΟΥς ΚΑΙ ΑΔΕΛΦΑς ΚΑΙ ΜΗΤΕΡΑς ΚΑΙ ΤΕΚΝΑ ΚΑΙ ΑΓΡΟΥς ΜΕΤΑ ΔΙΩΓΜΩΝ ΚΑΙ ΕΝ ΤΩ ΑΙΩΝΙ ΤΩ ΕΡΧΟΜΕΝΩ ΖΩΗΝ ΑΙΩΝΙΟΝ - John 43 6:65 - And he said , Therefore said I unto you, that no man can come unto me, except it were given unto him of my Father.
ΚΑΙ ΕΛΕΓΕΝ ΔΙΑ ΤΟΥΤΟ ΕΙΡΗΚΑ ΥΜΙΝ ΟΤΙ ΟΥΔΕΙς ΔΥΝΑΤΑΙ ΕΛΨΕΙΝ ΠΡΟς ΜΕ ΕΑΝ ΜΗ Η ΔΕΔΟΜΕΝΟΝ ΑΥΤΩ ΕΚ ΤΟΥ ΠΑΤΡΟς - John 43 4:48 - Then said Jesus unto him, Except ye see signs and wonders, ye will not believe .
ΕΙΠΕΝ ΟΥΝ Ο ΙΗΣΟΥς ΠΡΟς ΑΥΤΟΝ ΕΑΝ ΜΗ ΣΗΜΕΙΑ ΚΑΙ ΤΕΡΑΤΑ ΙΔΗΤΕ ΟΥ ΜΗ ΠΙΣΤΕΥΣΗΤΕ
- John 13:8 - Peter saith unto him, Thou shalt never wash my feet. Jesus answered him, If I wash thee not, thou hast no part with me.
ΠΈΤΡΟΣ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ΝΊΠΤΩ Οὐ ΜΉ ΕἸΣ ΑἸΏΝ ΝΊΠΤΩ ΜΟῦ ΠΟΎΣ ἸΗΣΟῦΣ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ἘᾺΝ ΜΉ ΝΊΠΤΩ ΣΈ ἘᾺΝ ΜΉ ἜΧΩ Οὐ ΜΈΡΟΣ ΜΕΤΆ ἘΜΟῦ - Acts 27:31 - Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved.
ΠΑῦΛΟΣ ἜΠΩ ἙΚΑΤΟΝΤΆΡΧΗΣ ΚΑΊ ΣΤΡΑΤΙΏΤΗΣ ἘᾺΝ ΜΉ ΟὟΤΟΣ ΜΈΝΩ ἘΝ ΠΛΟῖΟΝ ὙΜΕῖΣ ΔΎΝΑΜΑΙ Οὐ ΣΏΖΩ - Matthew 18:16 - But if he will not hear thee, then take with thee one or two more, that in the mouth of two or three witnesses every word may be established.
ΔΈ ἘᾺΝ ΜΉ ἈΚΟΎΩ ἘᾺΝ ΜΉ ἈΚΟΎΩ ΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ΜΕΤΆ ΣΟῦ ΕἿΣ Ἤ ΔΎΟ ἜΤΙ ἽΝΑ ἘΠΊ ΣΤΌΜΑ ΔΎΟ Ἤ ΤΡΕῖΣ ΜΆΡΤΥΣ ΠᾶΣ ῬῆΜΑ ἽΣΤΗΜΙ - 1 Corinthians 14:28 - But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.
ΔΈ ἘᾺΝ ΜΉ Ὦ ἘᾺΝ ΜΉ ΔΙΕΡΜΗΝΕΥΤΉΣ ΣΙΓΆΩ ἘΝ ἘΚΚΛΗΣΊΑ ΔΈ ΛΑΛΈΩ ἙΑΥΤΟῦ ΚΑΊ ΘΕΌΣ - John 15:4 - Abide in me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself, except it abide in the vine; no more can ye, except ye abide in me.
ΜΈΝΩ ἘΝ ἘΜΟΊ ΚἈΓΏ ἘΝ ὙΜῖΝ ΚΑΘΏΣ ΚΛῆΜΑ ΔΎΝΑΜΑΙ Οὐ ΦΈΡΩ ΚΑΡΠΌΣ ἈΠΌ ἙΑΥΤΟῦ ἘᾺΝ ΜΉ ΜΈΝΩ ἘΝ ἌΜΠΕΛΟΣ ΟὝΤΩ ΟὐΔΈ ὙΜΕῖΣ ἘᾺΝ ΜΉ ΜΈΝΩ ἘΝ ἘΜΟΊ