Search:μεταξύ -> ΜΕΤΑΞΎ
μεταξύ
- [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ξ]
[ξ] [" x "] x /x/ gothic csampi 𐍊 (𐍊) - ξ Ξ /x/ grk: ξ (ξ) - - [ύ]
[ύ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) -
- μεταξύ - ΜΕΤΑΞΎ - G3342 3342 - between, mean while, next - {"def":{"short":"betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining","long":["between",["meanwhile, in the mean time"],"after, afterwards"]},"deriv":"from G3326 and a form of G4862","pronun":{"ipa":"mɛ.tɑˈk͡sy","ipa_mod":"me̞.tɑˈk͡sju","sbl":"metaxy","dic":"meh-ta-KSOO","dic_mod":"may-ta-KSYOO"},"see":["G3326","G4862"]}
- μεταξύ
- ΜΕΤΑΞΎ - G3342 3342 - from (3326) and a form of (4862) - metaxu - met-ax-oo' - Verb - from «3326» and a form of «4862»; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining:--between, mean while, next. -
- between
- meanwhile, in the mean time
- after, afterwards
- between
- Luke 42 11:51 - From the blood of Abel unto the blood of Zacharias, which perished between the altar and the temple : verily I say unto you, It shall be required of this generation.
ΑΠΟ ΑΙΜΑΤΟς ΑΒΕΛ ΕΩς ΑΙΜΑΤΟς ΖΑΧΑΡΙΟΥ ΤΟΥ ΑΠΟΛΟΜΕΝΟΥ ΜΕΤΑΞΥ ΤΟΥ ΨΥΣΙΑΣΤΗΡΙΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΟΙΚΟΥ ΝΑΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΕΚΖΗΤΗΨΗΣΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗς ΓΕΝΕΑς ΤΑΥΤΗς - Romans 45 2:15 - Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness , and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another ;>
ΟΙΤΙΝΕς ΕΝΔΕΙΚΝΥΝΤΑΙ ΤΟ ΕΡΓΟΝ ΤΟΥ ΝΟΜΟΥ ΓΡΑΠΤΟΝ ΕΝ ΤΑΙς ΚΑΡΔΙΑΙς ΑΥΤΩΝ ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΟΥΣΗς ΑΥΤΩΝ ΤΗς ΣΥΝΕΙΔΗΣΕΩς ΚΑΙ ΜΕΤΑΞΥ ΑΛΛΗΛΩΝ ΤΩΝ ΛΟΓΙΣΜΩΝ ΚΑΤΗΓΟΡΟΥΝΤΩΝ Η ΚΑΙ ΑΠΟΛΟΓΟΥΜΕΝΩΝ - Acts 44 12:6 - And when Herod would have brought him forth , the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains : and the keepers before the door kept the prison.
ΟΤΕ ΔΕ ΗΜΕΛΛΕΝ ΠΡΟΣΑΓΑΓΕΙΝ ΑΥΤΟΝ Ο ΗΡΩΔΗς ΤΗ ΝΥΚΤΙ ΕΚΕΙΝΗ ΗΝ Ο ΠΕΤΡΟς ΚΟΙΜΩΜΕΝΟς ΜΕΤΑΞΥ ΔΥΟ ΣΤΡΑΤΙΩΤΩΝ ΔΕΔΕΜΕΝΟς ΑΛΥΣΕΣΙΝ ΔΥΣΙΝ ΦΥΛΑΚΕς ΤΕ ΠΡΟ ΤΗς ΨΥΡΑς ΕΤΗΡΟΥΝ ΤΗΝ ΦΥΛΑΚΗΝ - Acts 44 15:9 - And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.
ΚΑΙ ΟΥΨΕΝ ΔΙΕΚΡΙΝΕΝ ΜΕΤΑΞΥ ΗΜΩΝ ΤΕ ΚΑΙ ΑΥΤΩΝ ΤΗ ΠΙΣΤΕΙ ΚΑΨΑΡΙΣΑς ΤΑς ΚΑΡΔΙΑς ΑΥΤΩΝ - John 43 4:31 - In the mean while his disciples prayed him, saying , Master, eat .
ΕΝ ΤΩ ΜΕΤΑΞΥ ΗΡΩΤΩΝ ΑΥΤΟΝ ΟΙ ΜΑΨΗΤΑΙ ΛΕΓΟΝΤΕς ΡΑΒΒΙ ΦΑΓΕ
- Acts 15:9 - And put no difference between us and them, purifying their hearts by faith.
ΚΑΊ ΔΙΑΚΡΊΝΩ ΟὐΔΕΊΣ ΔΙΑΚΡΊΝΩ ΤΈ ΜΕΤΑΞΎ ἩΜῶΝ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΚΑΘΑΡΊΖΩ ΑὐΤΌΣ ΚΑΡΔΊΑ ΠΊΣΤΙΣ - Matthew 23:35 - That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
ὍΠΩΣ ἘΠΊ ὙΜᾶΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ΠᾶΣ ΔΊΚΑΙΟΣ ΑἿΜΑ ἘΚΧΈΩ ἘΠΊ Γῆ ἈΠΌ ΑἿΜΑ ΔΊΚΑΙΟΣ ἌΒΕΛ ἝΩΣ ΑἿΜΑ ΖΑΧΑΡΊΑΣ ΥἹΌΣ ΒΑΡΑΧΊΑΣ ὍΣ ΦΟΝΕΎΩ ΜΕΤΑΞΎ ΝΑΌΣ ΚΑΊ ΘΥΣΙΑΣΤΉΡΙΟΝ - Romans 2:15 - Which shew the work of the law written in their hearts, their conscience also bearing witness, and their thoughts the mean while accusing or else excusing one another;)
ὍΣΤΙΣ ἘΝΔΕΊΚΝΥΜΙ ἜΡΓΟΝ ΝΌΜΟΣ ΓΡΑΠΤΌΣ ἘΝ ΑὐΤΌΣ ΚΑΡΔΊΑ ΑὐΤΌΣ ΣΥΝΕΊΔΗΣΙΣ ΣΥΜΜΑΡΤΥΡΈΩ ΚΑΊ ΛΟΓΙΣΜΌΣ ΚΑΤΗΓΟΡΈΩ Ἤ ΚΑΊ ἈΠΟΛΟΓΈΟΜΑΙ ἈΛΛΉΛΩΝ ΜΕΤΑΞΎ - Matthew 18:15 - Moreover if thy brother shall trespass against thee, go and tell him his fault between thee and him alone: if he shall hear thee, thou hast gained thy brother.
ΔΈ ἘΆΝ ΣΟῦ ἈΔΕΛΦΌΣ ἉΜΑΡΤΆΝΩ ΕἸΣ ΣΈ ὙΠΆΓΩ ΚΑΊ ἘΛΈΓΧΩ ΑὐΤΌΣ ἘΛΈΓΧΩ ΜΕΤΑΞΎ ΣΟῦ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΜΌΝΟΣ ἘΆΝ ἈΚΟΎΩ ΣΟῦ ΚΕΡΔΑΊΝΩ ΣΟῦ ἈΔΕΛΦΌΣ - Acts 13:42 - And when the Jews were gone out of the synagogue, the Gentiles besought that these words might be preached to them the next sabbath.
ΔΈ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ἜΞΕΙΜΙ ἘΚ ΣΥΝΑΓΩΓΉ ἜΘΝΟΣ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ ΤΑῦΤΑ ῬῆΜΑ ΛΑΛΈΩ ΕἸΣ ΑὐΤΌΣ ΜΕΤΑΞΎ ΣΆΒΒΑΤΟΝ