Search:μένω -> ΜΈΝΩ
μένω
- [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- μένω - ΜΈΝΩ - G3306 3306 - abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own - {"def":{"short":"to stay (in a given place, state, relation or expectancy)","long":["to remain, abide",["in reference to place",["to sojourn, tarry","not to depart",["to continue to be present","to be held, kept, continually"]],"in reference to time",["to continue to be, not to perish, to last, endure",["of persons, to survive, live"]],"in reference to state or condition",["to remain as one, not to become another or different"]],"to wait for, await one"]},"deriv":"a primary verb","pronun":{"ipa":"ˈmɛ.no","ipa_mod":"ˈme̞.now","sbl":"menō","dic":"MEH-noh","dic_mod":"MAY-noh"}}
- μένω
- ΜΈΝΩ - G3306 3306 - a root word - meno - men'-o - Verb - a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy):--abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), × thine own. -
- to remain, abide
- in reference to place
- to sojourn, tarry
- not to depart 1a
- to continue to be present 1a
- to be held, kept, continually
- in reference to time
- to continue to be, not to perish, to last, endure 1b
- of persons, to survive, live
- in reference to state or condition
- to remain as one, not to become another or different
- in reference to place
- to wait for, await one
- to remain, abide
- John 43 14:25 - These things have I spoken unto you, being yet present with you.
ΤΑΥΤΑ ΛΕΛΑΛΗΚΑ ΥΜΙΝ ΠΑΡ ΥΜΙΝ ΜΕΝΩΝנְבִזְבָּה Reward יָבַב Cry out עִוְיָא Iniquity נִיצוֹץ Spark יָפַח Bewail self עֲדִיתַיִם Adithaim לְבָנוֹן Lebanon נִיצוֹץ Spark - Matthew 40 22:10 - So those servants went out into the highways, and gathered together all as many as they found , both bad and good : and the wedding was furnished with guests .
ΚΑΙ ΕΞΕΛΨΟΝΤΕς ΟΙ ΔΟΥΛΟΙ ΕΚΕΙΝΟΙ ΕΙς ΤΑς ΟΔΟΥς ΣΥΝΗΓΑΓΟΝ ΠΑΝΤΑς ΟΥς ΕΥΡΟΝ ΠΟΝΗΡΟΥς ΤΕ ΚΑΙ ΑΓΑΨΟΥς ΚΑΙ ΕΠΛΗΣΨΗ Ο ΝΥΜΦΩΝ ΑΝΑΚΕΙΜΕΝΩΝ - Acts 44 27:27 - But when the fourteenth night was come , as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country ;
Ως ΔΕ ΤΕΣΣΑΡΕΣΚΑΙΔΕΚΑΤΗ ΝΥΞ ΕΓΕΝΕΤΟ ΔΙΑΦΕΡΟΜΕΝΩΝ ΗΜΩΝ ΕΝ ΤΩ ΑΔΡΙΑ ΚΑΤΑ ΜΕΣΟΝ ΤΗς ΝΥΚΤΟς ΥΠΕΝΟΟΥΝ ΟΙ ΝΑΥΤΑΙ ΠΡΟΣΑΓΕΙΝ ΤΙΝΑ ΑΥΤΟΙς ΧΩΡΑΝ - John 43 14:10 - Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me ? the words that I speak unto you I speak not of myself : but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
ΟΥ ΠΙΣΤΕΥΕΙς ΟΤΙ ΕΓΩ ΕΝ ΤΩ ΠΑΤΡΙ ΚΑΙ Ο ΠΑΤΗΡ ΕΝ ΕΜΟΙ ΕΣΤΙΝ ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ Α ΕΓΩ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΑΠ ΕΜΑΥΤΟΥ ΟΥ ΛΑΛΩ Ο ΔΕ ΠΑΤΗΡ ΕΝ ΕΜΟΙ ΜΕΝΩΝ ΠΟΙΕΙ ΤΑ ΕΡΓΑ ΑΥΤΟΥ - Romans 45 4:4 - Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
ΤΩ ΔΕ ΕΡΓΑΖΟΜΕΝΩ Ο ΜΙΣΨΟς ΟΥ ΛΟΓΙΖΕΤΑΙ ΚΑΤΑ ΧΑΡΙΝ ΑΛΛΑ ΚΑΤΑ ΟΦΕΙΛΗΜΑ
- Hebrews 13:14 - For here have we no continuing city, but we seek one to come.
ΓΆΡ ὯΔΕ ἜΧΩ Οὐ ΜΈΝΩ ΠΌΛΙΣ ἈΛΛΆ ἘΠΙΖΗΤΈΩ ΜΈΛΛΩ - 1 Peter 1:25 - But the word of the Lord endureth for ever. And this is the word which by the gospel is preached unto you.
ΔΈ ῬῆΜΑ ΚΎΡΙΟΣ ΜΈΝΩ ΕἸΣ ΑἸΏΝ ΔΈ ΤΟῦΤΟ ἘΣΤΊ ῬῆΜΑ Ὁ ΕὐΑΓΓΕΛΊΖΩ ΕἸΣ ὙΜᾶΣ - Acts 21:8 - And the next day we that were of Paul's company departed, and came unto Caesarea: and we entered into the house of Philip the evangelist, which was one of the seven; and abode with him.
ΔΈ ἘΠΑΎΡΙΟΝ ΠΕΡΊ ΠΑῦΛΟΣ ΠΕΡΊ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ἜΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΚΑΙΣΆΡΕΙΑ ΚΑΊ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΕἸΣ ΟἾΚΟΣ ΦΊΛΙΠΠΟΣ ΕὐΑΓΓΕΛΙΣΤΉΣ ὬΝ ἘΚ ἙΠΤΆ ΜΈΝΩ ΠΑΡΆ ΑὐΤΌΣ - 1 Corinthians 16:8 - But I will tarry at Ephesus until Pentecost.
ΔΈ ἘΠΙΜΈΝΩ ἘΝ ἜΦΕΣΟΣ ἝΩΣ ΠΕΝΤΗΚΟΣΤΉδέ but/moreover Also, and, but, moreove.. ἐπιμένω Abide (in), continue (i.. ἐν in/by/with About, after, against, .. Ἔφεσος Ephesus Ephesus ἕως until Even (until, unto), (as.. πεντηκοστή Pentecost - Acts 18:3 - And because he was of the same craft, he abode with them, and wrought: for by their occupation they were tentmakers.
ΚΑΊ ΔΙΆ ΕἾΝΑΙ ὉΜΌΤΕΧΝΟΣ ΜΈΝΩ ΠΑΡΆ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ ΓΆΡ ΤΈΧΝΗ ἮΝ ΣΚΗΝΟΠΟΙΌΣ