3000 -λατρεύω -latreuo -lat-ryoo'-o
Strong's Greek Online Dictionary Project

Strong's Greek Lexicon Online Bible Dictionary Project

number - 3000
orig_word - λατρεύω
word_orig - from latris (a hired menial)
translit - latreuo
tdnt - 4:58,503
phonetic - lat-ryoo'-o
part_of_speech - Verb
st_def - from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. render religious homage:--serve, do the service, worship(-per).
IPD_def -
  1. to serve for hire
  2. to serve, minister to, either to the gods or men and used alike of slaves and freemen
    1. in the NT, to render religious service or homage, to worship
    2. to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship
      1. of priests, to officiate, to discharge the sacred office

English - serve, do the service, worship(-per
letter - l
data - {"def":{"short":"to minister (to God), i.e., render religious homage","long":["to serve for hire","to serve, minister to, either to the gods or men and used alike of slaves and freemen",["in the New Testament, to render religious service or homage, to worship","to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship",["of priests, to officiate, to discharge the sacred office"]]]},"deriv":"from λάτρις (a hired menial)","pronun":{"ipa":"lɑˈtrɛβ.o","ipa_mod":"lɑˈtrev.ow","sbl":"latreuō","dic":"la-TREV-oh","dic_mod":"la-TRAVE-oh"}}
usages - serve, do the service, worship(-per)
Strong's Search

Greek Strongs Number:
Hebrew Strongs Number:
Image Search?
Image Search 2?
Suggest a Better Greek Translation to English to appear in the LIT Bible?
serve, do the service, worship(-per
* Denotes Required.

Strong Greek:3000

strongscsv:λατρεύω
λ α τ ρ ε ω
l
[" l "]
[" l "]
a
[" a h o "]
[" a h o "]
t
[" t d "]
[" t "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
e
[" e h i y s "]
[" e h i m t y "]
yo
[" o a h "]
[" o h "]
#955;#945;#964;#961;#949;#8059;#969;
u+03bbu+03b1u+03c4u+03c1u+03b5u+1f7bu+03c9

strongscsvCAPS:λατρεύω
Λ Α Τ Ρ Ε Ω
l
[" l "]
[" l "]
a
[" a h o "]
[" a h o "]
t
[" t d "]
[" t "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
e
[" e h i y s "]
[" e h i m t y "]
yo
[" o a h "]
[" o h "]
#923;#913;#932;#929;#917;#8171;#937;
u+039bu+0391u+03a4u+03a1u+0395u+1febu+03a9

strongs_greek_lemma:λατρεύω
λ α τ ρ ε ύ ω
l
[" l "]
[" l "]
a
[" a h o "]
[" a h o "]
t
[" t d "]
[" t "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
e
[" e h i y s "]
[" e h i m t y "]
y
[" h "]
[" h "]
o
[" o a h "]
[" o h "]
#955;#945;#964;#961;#949;#973;#969;
u+03bbu+03b1u+03c4u+03c1u+03b5u+03cdu+03c9

phpBible_greek_lexicon_lemma:λατρεύω
λ α τ ρ ε ύ ω
l
[" l "]
[" l "]
a
[" a h o "]
[" a h o "]
t
[" t d "]
[" t "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
e
[" e h i y s "]
[" e h i m t y "]
y
[" h "]
[" h "]
o
[" o a h "]
[" o h "]
#955;#945;#964;#961;#949;#973;#969;
u+03bbu+03b1u+03c4u+03c1u+03b5u+03cdu+03c9

Search:λατρεύω -> ΛΑΤΡΕΎΩ

λατρεύω


  1. [λ]
    [λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) -
  2. [α]
    [α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
  3. [τ]
    [τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) -
  4. [ρ]
    [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) -
  5. [ε]
    [ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
  6. [ύ]
    [ύ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) -
  7. [ω]
    [ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
λατρεύω ~= /latreuo/
  • λατρεύω - ΛΑΤΡΕΎΩ - G3000 3000 - serve, do the service, worship(-per) - {"def":{"short":"to minister (to God), i.e., render religious homage","long":["to serve for hire","to serve, minister to, either to the gods or men and used alike of slaves and freemen",["in the New Testament, to render religious service or homage, to worship","to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship",["of priests, to officiate, to discharge the sacred office"]]]},"deriv":"from λάτρις (a hired menial)","pronun":{"ipa":"lɑˈtrɛβ.o","ipa_mod":"lɑˈtrev.ow","sbl":"latreuō","dic":"la-TREV-oh","dic_mod":"la-TRAVE-oh"}}
  • λατρεύω - ΛΑΤΡΕΎΩ - G3000 3000 - from latris (a hired menial) - latreuo - lat-ryoo'-o - Verb - from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. render religious homage:--serve, do the service, worship(-per). -
    1. to serve for hire
    2. to serve, minister to, either to the gods or men and used alike of slaves and freemen
      1. in the NT, to render religious service or homage, to worship
      2. to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship
        1. of priests, to officiate, to discharge the sacred office
    - - serve, do the service, worship(-per) - {"def":{"short":"to minister (to God), i.e., render religious homage","long":["to serve for hire","to serve, minister to, either to the gods or men and used alike of slaves and freemen",["in the New Testament, to render religious service or homage, to worship","to perform sacred services, to offer gifts, to worship God in the observance of the rites instituted for his worship",["of priests, to officiate, to discharge the sacred office"]]]},"deriv":"from λάτρις (a hired menial)","pronun":{"ipa":"lɑˈtrɛβ.o","ipa_mod":"lɑˈtrev.ow","sbl":"latreuō","dic":"la-TREV-oh","dic_mod":"la-TRAVE-oh"}}
Search Google:λατρεύω

Search:λατρεύω -> ΛΑΤΡΕΎΩ

λατρεύω


  1. [λ]
    [λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) -
  2. [α]
    [α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
  3. [τ]
    [τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) -
  4. [ρ]
    [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) -
  5. [ε]
    [ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
  6. [ύ]
    [ύ] ύ y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) -
  7. [ω]
    [ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
λατρεύω ~= /latreuo/
  • ΛΑΤΡΕΎΩ G3000 λατρεύω - 3000 λατρεύω - latreúō - lat-ryoo'-o - from (a hired menial); to minister (to God), i.e. render religious homage:--serve, do the service, worship(-per). - Verb - greek
  • G1496 εἰδωλολάτρης - 1496 εἰδωλολάτρης - ΕἸΔΩΛΟΛΆΤΡΗΣ - - eidōlolátrēs - i-do-lol-at'-race - from εἴδωλον and the base of λατρεύω; an image- (servant or) worshipper (literally or figuratively):--idolater. - Noun Masculine - greek
  • G2999 λατρεία - 2999 λατρεία - ΛΑΤΡΕΊΑ - - latreía - lat-ri'-ah - from λατρεύω; ministration of God, i.e. worship:--(divine) service. - Noun Feminine - greek
Search Google:λατρεύω

Search:3000 -> 3000

3000


  1. [3]
    [3] numwd: Three - שלושה
3000 ~= /3000/ numwd: Three Thousand - שלושה אלפים
  • Augean - a. - Of or pertaining to Augeus, king of Elis, whose stable contained 3000 oxen, and had not been cleaned for 30 years. Hercules cleansed it in a single day.
  • G3000 λατρεύω - 3000 λατρεύω from (a hired menial); to minister (to God), i.e. render religious homage:--serve, do the service, worship(-per).
  • H3000 יְבֶרֶכְיָהוּ - 3000 יְבֶרֶכְיָהוּ from בָרַךְ and יָהּ; blessed of Jah; Jeberekjah, an Israelite; Jeberechiah.
  • יְבֶרֶכְיָהוּ - יְבֶרֶכְיָהוּ - H3000 3000 - yeb-eh-rek-yaw'-hoo - Yᵉberekyâhûw - from H1288 (בָרַךְ) and H3050 (יָהּ); blessed of Jah; - Jeberekjah, an Israelite - Jeberechiah.
Search Google:3000











🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame


Bible News


Christian how we Support the Ministry
Industrial Electronic Repair
Industrial Monitor Repair
Power Supply Repair
ebay

Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z

Simple Rules for this Site!


 Posted by Webmaster on Saturday, August 31 2002
  • Web-Ministry is intended for the Glory of God.
  • Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
  • Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
  • People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
  • We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
  • However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
  • Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
  • Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
  • Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
  • Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
  • Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
  • If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.
  • dp,webmaster,Chrysoprasus,wilshine

Jesus Christ Forums
To the Glory of Jesus Christ!

Jesus Christ Forums Software Testing

Radio for Jesus 24/7

Hosted by $SamekhiAmI


Surplus by Samekhi
OR

Cash app $SamekhiAmI

Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z

Web-Ministry Created this page in 0.100135 seconds