Search:κατακρίνω -> ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ
κατακρίνω
- [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [κ]
[κ] [" k c "] k /k/ gothic kusma 𐌺 (𐌺) - Κ Κ /k/ grk: Κ (Κ) - κ Κ /k/ grk: κ (κ) - ך ך /k/ hebrew ך (ך) - כ כ /k/ hebrew כ (כ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- κατακρίνω - ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ - G2632 2632 - condemn, damn - {"def":{"short":"to judge against, i.e., sentence","long":["to give judgment against, to judge worthy of punishment",["to condemn","by one's good example to render another's wickedness the more evident and censurable"]]},"deriv":"from G2596 and G2919","pronun":{"ipa":"kɑ.tɑˈkri.no","ipa_mod":"kɑ.tɑˈkri.now","sbl":"katakrinō","dic":"ka-ta-KREE-noh","dic_mod":"ka-ta-KREE-noh"},"see":["G2596","G2919"]}
- κατακρίνω
- ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ - G2632 2632 - from (2596) and (2919) - katakrino - kat-ak-ree'-no - Verb - from «2596» and «2919»; to judge against, i.e. sentence:--condemn, damn. -
- to give judgment against, to judge worthy of punishment
- to condemn
- by one's good example to render another's wickedness the more evident and censurable
- to give judgment against, to judge worthy of punishment
- Romans 45 8:34 - Who is he that condemneth ? It is Christ that died , yea rather , that is risen again , who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
ΤΙς Ο ΚΑΤΑΚΡΙΝΩΝ ΧΡΙΣΤΟς ΙΗΣΟΥς Ο ΑΠΟΨΑΝΩΝ ΜΑΛΛΟΝ ΔΕ ΕΓΕΡΨΕΙς ΕΚ ΝΕΚΡΩΝ Ος ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΔΕΞΙΑ ΤΟΥ ΨΕΟΥ Ος ΚΑΙ ΕΝΤΥΓΧΑΝΕΙ ΥΠΕΡ ΗΜΩΝ - John 43 8:11 - She said , No man, Lord. And Jesus said unto her, Neither do I condemn thee : go , and sin no more.
Η ΔΕ ΕΙΠΕΝ ΟΥΔΕΙς ΚΥΡΙΕ ΕΙΠΕΝ ΔΕ Ο ΙΗΣΟΥς ΟΥΔΕ ΕΓΩ ΣΕ ΚΑΤΑΚΡΙΝΩ ΠΟΡΕΥΟΥ ΑΠΟ ΤΟΥ ΝΥΝ ΜΗΚΕΤΙ ΑΜΑΡΤΑΝΕ
- Mark 14:64 - Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
ἈΚΟΎΩ ΒΛΑΣΦΗΜΊΑ ΤΊΣ ΦΑΊΝΩ ὙΜῖΝ ΔΈ ΠᾶΣ ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ ΑὐΤΌΣ ΕἾΝΑΙ ἜΝΟΧΟΣ ΘΆΝΑΤΟΣ - Luke 11:31 - The queen of the south shall rise up in the judgment with the men of this generation, and condemn them: for she came from the utmost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon is here.
ΒΑΣΊΛΙΣΣΑ ΝΌΤΟΣ ἘΓΕΊΡΩ ἘΝ ΚΡΊΣΙΣ ΜΕΤΆ ἈΝΉΡ ΤΑΎΤῌ ΓΕΝΕΆ ΚΑΊ ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ ΑὐΤΌΣ ὍΤΙ ἜΡΧΟΜΑΙ ἘΚ ΠΈΡΑΣ Γῆ ἈΚΟΎΩ ΣΟΦΊΑ ΣΟΛΟΜΏΝ ΚΑΊ ἸΔΟΎ ΠΛΕΊΩΝ ΣΟΛΟΜΏΝ ὯΔΕ - Romans 2:1 - Therefore thou art inexcusable, O man, whosoever thou art that judgest: for wherein thou judgest another, thou condemnest thyself; for thou that judgest doest the same things.
ΔΙΌ ΕἾ ἈΝΑΠΟΛΌΓΗΤΟΣ Ὦ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΠᾶΣ ΚΡΊΝΩ ΓΆΡ ὍΣ ἘΝ ΚΡΊΝΩ ἝΤΕΡΟΣ ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ ΣΕΑΥΤΟῦ ΓΆΡ ΚΡΊΝΩ ΠΡΆΣΣΩ ΑὐΤΌΣ - Romans 8:34 - Who is he that condemneth? It is Christ that died, yea rather, that is risen again, who is even at the right hand of God, who also maketh intercession for us.
ΤΊΣ ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ ΧΡΙΣΤΌΣ ἈΠΟΘΝΉΣΚΩ ΔΈ ΚΑΊ ΜᾶΛΛΟΝ ἘΓΕΊΡΩ ὍΣ ἘΣΤΊ ΚΑΊ ἘΝ ΔΕΞΙΌΣ ΘΕΌΣ ὍΣ ΚΑΊ ἘΝΤΥΓΧΆΝΩ ὙΠΈΡ ἩΜῶΝ - Matthew 12:41 - The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas is here.
ἈΝΉΡ ΝΙΝΕΥΐΤΗΣ ἈΝΊΣΤΗΜΙ ἘΝ ΚΡΊΣΙΣ ΜΕΤΆ ΤΑΎΤῌ ΓΕΝΕΆ ΚΑΊ ΚΑΤΑΚΡΊΝΩ ΑὐΤΌΣ ὍΤΙ ΜΕΤΑΝΟΈΩ ΕἸΣ ΚΉΡΥΓΜΑ ἸΩΝᾶΣ ΚΑΊ ἸΔΟΎ ΠΛΕΊΩΝ ἸΩΝᾶΣ ὯΔΕ