Search:αἴρω -> ΑἼΡΩ
αἴρω
- [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ἴ]
[ἴ] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- ΑἼΡΩ G142 αἴρω - 142 αἴρω - aírō - ah'-ee-ro - a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare נָשָׂא) to expiate sin:--away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). - Verb - greek
- G685 ἀρά - 685 ἀρά - ἈΡΆ - - ará - ar-ah' - probably from αἴρω; properly, prayer (as lifted to Heaven), i.e. (by implication) imprecation:--curse. - Noun Feminine - greek
- G3332 μεταίρω - 3332 μεταίρω - ΜΕΤΑΊΡΩ - - metaírō - met-ah'-ee-ro - from μετά and αἴρω; to betake oneself, i.e. remove (locally):--depart. - Verb - greek
- G736 ἀρτέμων - 736 ἀρτέμων - ἈΡΤΈΜΩΝ - - artémōn - ar-tem'-ohn - from a derivative of ἄρτι; properly, something ready (or else more remotely from αἴρω (compare ἄρτος); something hung up), i.e. (specially) the topsail (rather foresail or jib) of a vessel:--mainsail. - Noun Masculine - greek
- G138 αἱρέομαι - 138 αἱρέομαι - ΑἹΡΈΟΜΑΙ - - hairéomai - hel'-lom-ahee - probably akin to αἴρω; to take for oneself, i.e. to prefer:--choose. Some of the forms are borrowed from a cognate ; which is otherwise obsolete. - Verb - greek
- G759 ἄρωμα - 759 ἄρωμα - ἌΡΩΜΑ - - árōma - ar'-o-mah - from αἴρω (in the sense of sending off scent); an aromatic:--(sweet) spice. - Noun Neuter - greek
- αἴρω - ΑἼΡΩ - G142 142 - away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up) - {"def":{"short":"to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e., weigh anchor); by Hebraism (compare H5375) to expiate sin","long":["to raise up, elevate, lift up",["to raise from the ground, take up: stones","to raise upwards, elevate, lift up: the hand","to draw up: a fish"],"to take upon one's self and carry what has been raised up, to bear","to bear away what has been raised, carry off",["to move from its place","to take off or away what is attached to anything","to remove","to carry off, carry away with one","to appropriate what is taken","to take away from another what is his or what is committed to him, to take by force","to take and apply to any use","to take from among the living, either by a natural death, or by violence","cause to cease"]]},"deriv":"a primary root","pronun":{"ipa":"ˈɛ.ro","ipa_mod":"ˈe.row","sbl":"airō","dic":"EH-roh","dic_mod":"A-roh"},"see":["H5375"]}
- αἴρω
- ΑἼΡΩ - G142 142 - a primary root - airo - ah'-ee-ro - Verb - a primary root; to lift up; by implication, to take up or away; figuratively, to raise (the voice), keep in suspense (the mind), specially, to sail away (i.e. weigh anchor); by Hebraism (compare «05375») to expiate sin:--away with, bear (up), carry, lift up, loose, make to doubt, put away, remove, take (away, up). -
- to raise up, elevate, lift up
- to raise from the ground, take up: stones
- to raise upwards, elevate, lift up: the hand
- to draw up: a fish
- to take upon one's self and carry what has been raised up, to bear
- to bear away what has been raised, carry off
- to move from its place
- to take off or away what is attached to anything
- to remove
- to carry off, carry away with one
- to appropriate what is taken
- to take away from another what is his or what is committed to him, to take by force
- to take and apply to any use
- to take from among the living, either by a natural death, or by violence
- cause to cease
- to raise up, elevate, lift up
- Philippians 50 2:17 - Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy , and rejoice with you all.
ΑΛΛΑ ΕΙ ΚΑΙ ΣΠΕΝΔΟΜΑΙ ΕΠΙ ΤΗ ΨΥΣΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗς ΠΙΣΤΕΩς ΥΜΩΝ ΧΑΙΡΩ ΚΑΙ ΣΥΓΧΑΙΡΩ ΠΑΣΙΝ ΥΜΙΝ - Luke 42 21:36 - Watch ye therefore, and pray always , that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass , and to stand before the Son of man.
ΑΓΡΥΠΝΕΙΤΕ ΔΕ ΕΝ ΠΑΝΤΙ ΚΑΙΡΩ ΔΕΟΜΕΝΟΙ ΙΝΑ ΚΑΤΙΣΧΥΣΗΤΕ ΕΚΦΥΓΕΙΝ ΤΑΥΤΑ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΜΕΛΛΟΝΤΑ ΓΙΝΕΣΨΑΙ ΚΑΙ ΣΤΑΨΗΝΑΙ ΕΜΠΡΟΣΨΕΝ ΤΟΥ ΥΙΟΥ ΤΟΥ ΑΝΨΡΩΠΟΥ - Mark 41 14:43 - And immediately, while he yet spake , cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
ΚΑΙ ΕΥΨΥς ΕΤΙ ΑΥΤΟΥ ΛΑΛΟΥΝΤΟς ΠΑΡΑΓΙΝΕΤΑΙ Ο ΙΟΥΔΑς ΕΙς ΤΩΝ ΔΩΔΕΚΑ ΚΑΙ ΜΕΤ ΑΥΤΟΥ ΟΧΛΟς ΜΕΤΑ ΜΑΧΑΙΡΩΝ ΚΑΙ ΞΥΛΩΝ ΠΑΡΑ ΤΩΝ ΑΡΧΙΕΡΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΕΣΒΥΤΕΡΩΝ - Luke 42 15:5 - And when he hath found it, he layeth it on his shoulders, rejoicing .
ΚΑΙ ΕΥΡΩΝ ΕΠΙΤΙΨΗΣΙΝ ΕΠΙ ΤΟΥς ΩΜΟΥς ΑΥΤΟΥ ΧΑΙΡΩΝ - Luke 42 19:22 - And he saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up that I laid not down , and reaping that I did not sow :
ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΩ ΕΚ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟς ΣΟΥ ΚΡΙΝΩ ΣΕ ΠΟΝΗΡΕ ΔΟΥΛΕ ΗΔΕΙς ΟΤΙ ΕΓΩ ΑΝΨΡΩΠΟς ΑΥΣΤΗΡΟς ΕΙΜΙ ΑΙΡΩΝ Ο ΟΥΚ ΕΨΗΚΑ ΚΑΙ ΨΕΡΙΖΩΝ Ο ΟΥΚ ΕΣΠΕΙΡΑ
- Romans 16:19 - For your obedience is come abroad unto all men. I am glad therefore on your behalf: but yet I would have you wise unto that which is good, and simple concerning evil.
ΓΆΡ ὙΜῶΝ ὙΠΑΚΟΉ ἈΦΙΚΝΈΟΜΑΙ ΕἸΣ ΠᾶΣ ΧΑΊΡΩ ΟὖΝ ἘΠΊ ὙΜῖΝ ἘΠΊ ΔΈ ΘΈΛΩ ὙΜᾶΣ ΣΟΦΌΣ ΕἸΣ ΕἾΝΑΙ ἈΓΑΘΌΣ ΜΈΝ ΔΈ ἈΚΈΡΑΙΟΣ ΕἸΣ ΚΑΚΌΣ - Mark 2:20 - But the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
ΔΈ ἩΜΈΡΑ ἜΡΧΟΜΑΙ ὍΤΑΝ ΝΥΜΦΊΟΣ ἈΠΑΊΡΩ ἈΠΌ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΤΌΤΕ ΝΗΣΤΕΎΩ ἘΝ ἘΚΕῖΝΟΣ ἩΜΈΡΑ - John 1:29 - The next day John seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.
ἘΠΑΎΡΙΟΝ ἸΩΆΝΝΗΣ ΒΛΈΠΩ ἸΗΣΟῦΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΛΈΓΩ ἼΔΕ ἈΜΝΌΣ ΘΕΌΣ Ὁ ΑἼΡΩ ἉΜΑΡΤΊΑ ΚΌΣΜΟΣ - Matthew 9:15 - And Jesus said unto them, Can the children of the bridechamber mourn, as long as the bridegroom is with them? but the days will come, when the bridegroom shall be taken from them, and then shall they fast.
ΚΑΊ ἸΗΣΟῦΣ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΔΎΝΑΜΑΙ ΜΉ ΥἹΌΣ ΝΥΜΦΏΝ ΠΕΝΘΈΩ ὍΣΟΣ ἘΠΊ ΝΥΜΦΊΟΣ ἘΣΤΊ ΜΕΤΆ ΑὐΤΌΣ ΔΈ ἩΜΈΡΑ ἜΡΧΟΜΑΙ ὍΤΑΝ ΝΥΜΦΊΟΣ ἈΠΑΊΡΩ ἈΠΌ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΤΌΤΕ ΝΗΣΤΕΎΩ - Luke 11:52 - Woe unto you, lawyers! for ye have taken away the key of knowledge: ye entered not in yourselves, and them that were entering in ye hindered.
ΟὐΑΊ ὙΜῖΝ ΝΟΜΙΚΌΣ ὍΤΙ ΑἼΡΩ ΚΛΕΊΣ ΓΝῶΣΙΣ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ Οὐ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ΕἸΣΈΡΧΟΜΑΙ ΚΩΛΎΩ