Search:δηνάριον -> ΔΗΝΆΡΙΟΝ
δηνάριον
- [δ]
[δ] [" d h "] d /d/ gothic dags 𐌳 (𐌳) - Δ Δ /d/ grk: Δ (Δ) - δ Δ /d/ grk: δ (δ) - ד ד /d/ hebrew ד (ד) - - [η]
[η] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) -
- δηνάριον - ΔΗΝΆΡΙΟΝ - G1220 1220 - pence, penny(-worth) - {"def":{"lit":"containing ten","short":"a denarius (or ten asses)","long":["A Roman silver coin in New Testament time"]},"deriv":"of Latin origin","pronun":{"ipa":"ðeˈnɑ.ri.on","ipa_mod":"ðe̞ˈnɑ.ri.own","sbl":"dēnarion","dic":"thay-NA-ree-one","dic_mod":"thay-NA-ree-one"},"comment":"It took its name from it being equal to ten \"asses,\" a number after 217 BC increased to sixteen (about 3.898 grams or .1375 oz.). It was the principal silver coin of the Roman empire. From the parable of the laborers in the vineyard, it would seem that a denarius was then the ordinary pay for a day's wages (see Matthew 20:2–13)."}
- δηνάριον
- ΔΗΝΆΡΙΟΝ - G1220 1220 - of Latin origin - denarion - day-nar'-ee-on - Noun Neuter - of Latin origin; a denarius (or ten asses):--pence, penny(-worth). - denarius = "containing ten"
- A Roman silver coin in NT time. It took its name from it being equal to ten "asses", a number after 217 B.C. increased to sixteen (about 3.898 grams or .1375 oz.). It was the principal silver coin of the Roman empire. From the parable of the labourers in the vineyard, it would seem that a denarius was then the ordinary pay for a day's wages. (Mt. 20:2-
- Mark 41 12:15 - Shall we give , or shall we not give ? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me ? bring me a penny, that I may see it.
ΔΩΜΕΝ Η ΜΗ ΔΩΜΕΝ Ο ΔΕ ΕΙΔΩς ΑΥΤΩΝ ΤΗΝ ΥΠΟΚΡΙΣΙΝ ΕΙΠΕΝ ΑΥΤΟΙς ΤΙ ΜΕ ΠΕΙΡΑΖΕΤΕ ΦΕΡΕΤΕ ΜΟΙ ΔΗΝΑΡΙΟΝ ΙΝΑ ΙΔΩ - Matthew 40 22:19 - Shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
ΕΠΙΔΕΙΞΑΤΕ ΜΟΙ ΤΟ ΝΟΜΙΣΜΑ ΤΟΥ ΚΗΝΣΟΥ ΟΙ ΔΕ ΠΡΟΣΗΝΕΓΚΑΝ ΑΥΤΩ ΔΗΝΑΡΙΟΝ - Matthew 40 20:9 - And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
ΕΛΨΟΝΤΕς ΔΕ ΟΙ ΠΕΡΙ ΤΗΝ ΕΝΔΕΚΑΤΗΝ ΩΡΑΝ ΕΛΑΒΟΝ ΑΝΑ ΔΗΝΑΡΙΟΝ - Matthew 40 20:10 - But when the first came , they supposed that they should have received more ; and they likewise received every man a penny.
ΚΑΙ ΕΛΨΟΝΤΕς ΟΙ ΠΡΩΤΟΙ ΕΝΟΜΙΣΑΝ ΟΤΙ ΠΛΕΙΟΝ ΛΗΜΘΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΕΛΑΒΟΝ ΤΟ ΑΝΑ ΔΗΝΑΡΙΟΝ ΚΑΙ ΑΥΤΟΙ - Luke 42 20:24 - Shew me a penny. Whose image and superscription hath it ? They answered and said , Caesar's.
ΔΕΙΞΑΤΕ ΜΟΙ ΔΗΝΑΡΙΟΝ ΤΙΝΟς ΕΧΕΙ ΕΙΚΟΝΑ ΚΑΙ ΕΠΙΓΡΑΦΗΝ ΟΙ ΔΕ ΕΙΠΑΝ ΚΑΙΣΑΡΟς
- Revelation 6:6 - And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine.
ΚΑΊ ἈΚΟΎΩ ΦΩΝΉ ἘΝ ΜΈΣΟΣ ΤΈΣΣΑΡΕΣ ΖῶΟΝ ΛΈΓΩ ΧΟῖΝΙΞ ΣῖΤΟΣ ΔΗΝΆΡΙΟΝ ΚΑΊ ΤΡΕῖΣ ΧΟῖΝΙΞ ΚΡΙΘΉ ΔΗΝΆΡΙΟΝ ΚΑΊ ἈΔΙΚΈΩ ΜΉ ἜΛΑΙΟΝ ΚΑΊ ΟἾΝΟΣ - Matthew 22:19 - shew me the tribute money. And they brought unto him a penny.
ἘΠΙΔΕΊΚΝΥΜΙ ΜΟΊ ΚῆΝΣΟΣ ΝΌΜΙΣΜΑ ΔΈ ΠΡΟΣΦΈΡΩ ΑὐΤΌΣ ΔΗΝΆΡΙΟΝ - Luke 7:41 - There was a certain creditor which had two debtors: the one owed five hundred pence, and the other fifty.
ἮΝ ΤῚΣ ΔΑΝΕΙΣΤΉΣ ΔΎΟ ΧΡΕΩΦΕΙΛΈΤΗΣ ΕἿΣ ὈΦΕΊΛΩ ΠΕΝΤΑΚΌΣΙΟΙ ΔΗΝΆΡΙΟΝ ΔΈ ἝΤΕΡΟΣ ΠΕΝΤΉΚΟΝΤΑ - Mark 12:15 - Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
ΔΊΔΩΜΙ Ἤ ΜΉ ΔΊΔΩΜΙ ΔΈ ΕἼΔΩ ΑὐΤΌΣ ὙΠΌΚΡΙΣΙΣ ἜΠΩ ΑὐΤΌΣ ΤΊΣ ΠΕΙΡΆΖΩ ΜΈ ΦΈΡΩ ΜΟΊ ΔΗΝΆΡΙΟΝ ἽΝΑ ΕἼΔΩ - Matthew 20:13 - But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst not thou agree with me for a penny?
ΔΈ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΕἿΣ ΑὐΤΌΣ ἜΠΩ ἙΤΑῖΡΟΣ ἈΔΙΚΈΩ ΣΈ Οὐ ἈΔΙΚΈΩ ΣΥΜΦΩΝΈΩ ΟὐΧΊ ΣΥΜΦΩΝΈΩ ΜΟΊ ΔΗΝΆΡΙΟΝ