Search:βοῦς -> ΒΟῦΣ
βοῦς
- [β]
[β] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ῦ]
[ῦ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ς]
[ς] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) -
- ΒΟῦΣ G1016 βοῦς - 1016 βοῦς - boûs - booce - probably from the base of βόσκω; an ox (as grazing), i.e. an animal of that species ("beef"):--ox. - Noun Masculine - greek
- G1006 βόσκω - 1006 βόσκω - ΒΌΣΚΩ - - bóskō - bos'-ko - a prolonged form of a primary verb (compare βιβρώσκω, βοῦς); to pasture; by extension to, fodder; reflexively, to graze:--feed, keep. - Verb - greek
- βοῦς - ΒΟῦΣ - G1016 1016 - ox - {"def":{"short":"an ox (as grazing), i.e., an animal of that species (\"beef\")","long":["an ox, a cow"]},"deriv":"probably from the base of G1006","pronun":{"ipa":"βus","ipa_mod":"vus","sbl":"bous","dic":"voos","dic_mod":"voos"},"see":["G1006"]}
- βοῦς
- ΒΟῦΣ - G1016 1016 - probably from the base of (1006) - bous - booce - Noun Masculine - probably from the base of «1006»; an ox (as grazing), i.e. an animal of that species ("beef"):--ox. -
- an ox, a cow
- Matthew 40 13:33 - Another parable spake he unto them ; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took , and hid in three measures of meal, till the whole was leavened .
ΑΛΛΗΝ ΠΑΡΑΒΟΛΗΝ ΕΛΑΛΗΣΕΝ ΑΥΤΟΙς ΟΜΟΙΑ ΕΣΤΙΝ Η ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΩΝ ΟΥΡΑΝΩΝ ΖΥΜΗ ΗΝ ΛΑΒΟΥΣΑ ΓΥΝΗ ΕΝΕΚΡΥΘΕΝ ΕΙς ΑΛΕΥΡΟΥ ΣΑΤΑ ΤΡΙΑ ΕΩς ΟΥ ΕΖΥΜΩΨΗ ΟΛΟΝ - Luke 42 3:4 - As it is written in the book of the words of Esaias the prophet, saying , The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
Ως ΓΕΓΡΑΠΤΑΙ ΕΝ ΒΙΒΛΩ ΛΟΓΩΝ ΗΣΑΙΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΦΗΤΟΥ ΦΩΝΗ ΒΟΩΝΤΟς ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΕΤΟΙΜΑΣΑΤΕ ΤΗΝ ΟΔΟΝ ΚΥΡΙΟΥ ΕΥΨΕΙΑς ΠΟΙΕΙΤΕ ΤΑς ΤΡΙΒΟΥς ΑΥΤΟΥ - 2 Thessalonians 53 1:6 - Seeing it is a righteous thing with God to recompense tribulation to them that trouble you ;
ΕΙΠΕΡ ΔΙΚΑΙΟΝ ΠΑΡΑ ΨΕΩ ΑΝΤΑΠΟΔΟΥΝΑΙ ΤΟΙς ΨΛΙΒΟΥΣΙΝ ΥΜΑς ΨΛΙΘΙΝגָּחוֹן Belly גָּאָה Gloriously, grow up, in.. לְבָנוֹן Lebanon חֲדַר Hadar אֱלִיפֶלֶט Eliphalet, Eliphelet, E.. סֶרַח Remnant חוּס Pity, regard, spare חוֹמָה Wall, walled עֲדִיתַיִם Adithaim נִין Son - Acts 44 1:16 - Men and brethren, this scripture must needs have been fulfilled , which the Holy Ghost by the mouth of David spake before concerning Judas, which was guide to them that took Jesus.
ΑΝΔΡΕς ΑΔΕΛΦΟΙ ΕΔΕΙ ΠΛΗΡΩΨΗΝΑΙ ΤΗΝ ΓΡΑΦΗΝ ΗΝ ΠΡΟΕΙΠΕΝ ΤΟ ΠΝΕΥΜΑ ΤΟ ΑΓΙΟΝ ΔΙΑ ΣΤΟΜΑΤΟς ΔΑΥΙΔ ΠΕΡΙ ΙΟΥΔΑ ΤΟΥ ΓΕΝΟΜΕΝΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΤΟΙς ΣΥΛΛΑΒΟΥΣΙΝ ΙΗΣΟΥΝ - Luke 42 13:21 - It is like leaven, which a woman took and hid in three measures of meal, till the whole was leavened .
ΟΜΟΙΑ ΕΣΤΙΝ ΖΥΜΗ ΗΝ ΛΑΒΟΥΣΑ ΓΥΝΗ ΕΚΡΥΘΕΝ ΕΙς ΑΛΕΥΡΟΥ ΣΑΤΑ ΤΡΙΑ ΕΩς ΟΥ ΕΖΥΜΩΨΗ ΟΛΟΝ
- Luke 13:15 - The Lord then answered him, and said, Thou hypocrite, doth not each one of you on the sabbath loose his ox or his ass from the stall, and lead him away to watering?
ΚΎΡΙΟΣ ΟὖΝ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΚΑΊ ἜΠΩ ὙΠΟΚΡΙΤΉΣ ΛΎΩ Οὐ ἝΚΑΣΤΟΣ ὙΜῶΝ ΣΆΒΒΑΤΟΝ ΛΎΩ ΑὐΤΌΣ ΒΟῦΣ Ἤ ὌΝΟΣ ἈΠΌ ΦΆΤΝΗ ΚΑΊ ἈΠΆΓΩ ΠΟΤΊΖΩ - John 2:15 - And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
ΚΑΊ ΠΟΙΈΩ ΦΡΑΓΈΛΛΙΟΝ ἘΚ ΣΧΟΙΝΊΟΝ ἘΚΒΆΛΛΩ ΠᾶΣ ἘΚ ἹΕΡΌΝ ΤΈ ΠΡΌΒΑΤΟΝ ΚΑΊ ΒΟῦΣ ΚΑΊ ἘΚΧΈΩ ΚΟΛΛΥΒΙΣΤΉΣ ΚΈΡΜΑ ΚΑΊ ἈΝΑΣΤΡΈΦΩ ΤΡΆΠΕΖΑ - Luke 14:5 - And answered them, saying, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a pit, and will not straightway pull him out on the sabbath day?
ΚΑΊ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΠΡΌΣ ἜΠΩ ΤΊΣ ὙΜῶΝ ὌΝΟΣ Ἤ ΒΟῦΣ ἘΜΠΊΠΤΩ ΕἸΣ ΦΡΈΑΡ ΚΑΊ ἈΝΑΣΠΆΩ Οὐ ΕὐΘΈΩΣ ἈΝΑΣΠΆΩ ΑὐΤΌΣ ἈΝΑΣΠΆΩ ἘΝ ΣΆΒΒΑΤΟΝ ἩΜΈΡΑ - John 2:14 - And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
ΚΑΊ ΕὙΡΊΣΚΩ ἘΝ ἹΕΡΌΝ ΠΩΛΈΩ ΒΟῦΣ ΚΑΊ ΠΡΌΒΑΤΟΝ ΚΑΊ ΠΕΡΙΣΤΕΡΆ ΚΑΊ ΚΕΡΜΑΤΙΣΤΉΣ ΚΆΘΗΜΑΙ - 1 Timothy 5:18 - For the scripture saith, Thou shalt not muzzle the ox that treadeth out the corn. And, The labourer is worthy of his reward.
ΓΆΡ ΓΡΑΦΉ ΛΈΓΩ ΦΙΜΌΩ Οὐ ΦΙΜΌΩ ΒΟῦΣ ἈΛΟΆΩ ΚΑΊ ἘΡΓΆΤΗΣ ἌΞΙΟΣ ΑὐΤΌΣ ΜΙΣΘΌΣ