Search:βουλή -> ΒΟΥΛΉ
βουλή
- [β]
[β] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [υ]
[υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [λ]
[λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [ή]
[ή] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
- βουλή - ΒΟΥΛΉ - G1012 1012 - + advise, counsel, will - {"def":{"short":"volition, i.e., (objectively) advice, or (by implication) purpose","long":["counsel, purpose"]},"deriv":"from G1014","pronun":{"ipa":"βuˈle","ipa_mod":"vuˈle̞","sbl":"boulē","dic":"voo-LAY","dic_mod":"voo-LAY"},"see":["G1014"]}
- βούλημα - ΒΟΎΛΗΜΑ - G1013 1013 - purpose, will - {"def":{"short":"a resolve","long":["will, counsel, purpose"]},"deriv":"from G1014","pronun":{"ipa":"ˈβu.le.mɑ","ipa_mod":"ˈvu.le̞.mɑ","sbl":"boulēma","dic":"VOO-lay-ma","dic_mod":"VOO-lay-ma"},"see":["G1014"]}
- βουλή
- ΒΟΥΛΉ - G1012 1012 - from (1014) - boule - boo-lay' - Noun Feminine - from «1014»; volition, i.e. (objectively) advice, or (by implication) purpose:--+ advise, counsel, will. -
- counsel, purpose
- βούλημα
- ΒΟΎΛΗΜΑ - G1013 1013 - from (1014) - boulema - boo'-lay-mah - Noun Neuter - from «1014»; a resolve:--purpose, will. -
- will, counsel, purpose
- Hebrews 58 6:17 - Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath :
ΕΝ Ω ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΒΟΥΛΟΜΕΝΟς Ο ΨΕΟς ΕΠΙΔΕΙΞΑΙ ΤΟΙς ΚΛΗΡΟΝΟΜΟΙς ΤΗς ΕΠΑΓΓΕΛΙΑς ΤΟ ΑΜΕΤΑΨΕΤΟΝ ΤΗς ΒΟΥΛΗς ΑΥΤΟΥ ΕΜΕΣΙΤΕΥΣΕΝ ΟΡΚΩ - Ephesians 49 1:11 - In whom also we have obtained an inheritance , being predestinated according to the purpose of him who worketh all things after the counsel of his own will :
ΕΝ ΑΥΤΩ ΕΝ Ω ΚΑΙ ΕΚΛΗΡΩΨΗΜΕΝ ΠΡΟΟΡΙΣΨΕΝΤΕς ΚΑΤΑ ΠΡΟΨΕΣΙΝ ΤΟΥ ΤΑ ΠΑΝΤΑ ΕΝΕΡΓΟΥΝΤΟς ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΒΟΥΛΗΝ ΤΟΥ ΨΕΛΗΜΑΤΟς ΑΥΤΟΥ - Acts 44 13:36 - For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep , and was laid unto his fathers, and saw corruption :
ΔΑΥΙΔ ΜΕΝ ΓΑΡ ΙΔΙΑ ΓΕΝΕΑ ΥΠΗΡΕΤΗΣΑς ΤΗ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΒΟΥΛΗ ΕΚΟΙΜΗΨΗ ΚΑΙ ΠΡΟΣΕΤΕΨΗ ΠΡΟς ΤΟΥς ΠΑΤΕΡΑς ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ ΕΙΔΕΝ ΔΙΑΦΨΟΡΑΝ - Acts 44 2:23 - Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken , and by wicked hands have crucified and slain :
ΤΟΥΤΟΝ ΤΗ ΩΡΙΣΜΕΝΗ ΒΟΥΛΗ ΚΑΙ ΠΡΟΓΝΩΣΕΙ ΤΟΥ ΨΕΟΥ ΕΚΔΟΤΟΝ ΔΙΑ ΧΕΙΡΟς ΑΝΟΜΩΝ ΠΡΟΣΠΗΞΑΝΤΕς ΑΝΕΙΛΑΤΕ - Acts 44 27:43 - But the centurion, willing to save Paul, kept them from their purpose ; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land :
Ο ΔΕ ΕΚΑΤΟΝΤΑΡΧΗς ΒΟΥΛΟΜΕΝΟς ΔΙΑΣΩΣΑΙ ΤΟΝ ΠΑΥΛΟΝ ΕΚΩΛΥΣΕΝ ΑΥΤΟΥς ΤΟΥ ΒΟΥΛΗΜΑΤΟς ΕΚΕΛΕΥΣΕΝ ΤΕ ΤΟΥς ΔΥΝΑΜΕΝΟΥς ΚΟΛΥΜΒΑΝ ΑΠΟΡΙΘΑΝΤΑς ΠΡΩΤΟΥς ΕΠΙ ΤΗΝ ΓΗΝ ΕΞΙΕΝΑΙ
- Acts 5:38 - And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:
ΚΑΊ ΤΑΝῦΝ ΛΈΓΩ ὙΜῖΝ ἈΦΊΣΤΗΜΙ ἈΠΌ ΤΟΎΤΩΝ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΚΑΊ ἘΆΩ ΑὐΤΌΣ ἘΆΩ ὍΤΙ ἘΆΝ ΟὟΤΟΣ ΒΟΥΛΉ Ἤ ΤΟῦΤΟ ἜΡΓΟΝ Ὦ ἘΚ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΚΑΤΑΛΎΩ - Acts 20:27 - For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
ΓΆΡ ὙΠΟΣΤΈΛΛΩ ΜΉ Οὐ ὙΠΟΣΤΈΛΛΩ ἈΝΑΓΓΈΛΛΩ ὙΜῖΝ ΠᾶΣ ΒΟΥΛΉ ΘΕΌΣ - Acts 13:36 - For David, after he had served his own generation by the will of God, fell on sleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
ΜΈΝ ΓΆΡ ΔΑΒΊΔ ὙΠΗΡΕΤΈΩ ἼΔΙΟΣ ΓΕΝΕΆ ΒΟΥΛΉ ΘΕΌΣ ΚΟΙΜΆΩ ΚΑΊ ΠΡΟΣΤΊΘΗΜΙ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΠΑΤΉΡ ΚΑΊ ΕἼΔΩ ΔΙΑΦΘΟΡΆ - 1 Corinthians 4:5 - Therefore judge nothing before the time, until the Lord come, who both will bring to light the hidden things of darkness, and will make manifest the counsels of the hearts: and then shall every man have praise of God.
ὭΣΤΕ ΚΡΊΝΩ ΤῚΣ ΜΉ ΠΡΌ ΚΑΙΡΌΣ ἌΝ ἝΩΣ ΚΎΡΙΟΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ὍΣ ΚΑΊ ΦΩΤΊΖΩ ΚΡΥΠΤΌΣ ΣΚΌΤΟΣ ΚΑΊ ΦΑΝΕΡΌΩ ΒΟΥΛΉ ΚΑΡΔΊΑ ΚΑΊ ΤΌΤΕ ἝΚΑΣΤΟΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ἜΠΑΙΝΟΣ ἈΠΌ ΘΕΌΣ - Luke 23:51 - (The same had not consented to the counsel and deed of them;) he was of Arimathaea, a city of the Jews: who also himself waited for the kingdom of God.
ΟὟΤΟΣ ΣΥΓΚΑΤΑΤΊΘΕΜΑΙ Οὐ ΣΥΓΚΑΤΑΤΊΘΕΜΑΙ ἮΝ ΒΟΥΛΉ ΚΑΊ ΠΡᾶΞΙΣ ΑὐΤΌΣ ἈΠΌ ἈΡΙΜΑΘΑΊΑ ΠΌΛΙΣ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΚΑΊ ὍΣ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΠΡΟΣΔΈΧΟΜΑΙ ΒΑΣΙΛΕΊΑ ΘΕΌΣ