| [1063] | [430] | [1536] | [2615] | [5209] | [2615] | [1536] | [2719] | [1536] | [2983] | [1536] | [1869] | [1536] | [1194] | [5209] | [1519] | [4383] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| [gar] | [anechomai] | [ei] | [katadouloo] | [humas] | [katadouloo] | [ei] | [katesthio] | [ei] | [lambano] | [ei] | [epairo] | [ei] | [dero] | [humas] | [eis] | [prosopon] |
| γάρ | ἀνέχομαι | εἴ τις | καταδουλόω | ὑμᾶς | καταδουλόω | εἴ τις | κατεσθίω | εἴ τις | λαμβάνω | εἴ τις | ἐπαίρω | εἴ τις | δέρω | ὑμᾶς | εἰς | πρόσωπον |
| for(gar-in the Beginning) | bear with, endure, forbear, suffer | whoever/whatever | bring into bondage | you | bring into bondage | whoever/whatever | devour | whoever/whatever | to take/to receive | whoever/whatever | to lift up/raise up/raise on high | whoever/whatever | beat, smite | you | into/for | the face/the outward appearance of ina.. |
| ράγ | ιαμοχένἀ | ςιτ ἴε | ωόλυοδατακ | ςᾶμὑ | ωόλυοδατακ | ςιτ ἴε | ωίθσετακ | ςιτ ἴε | ωνάβμαλ | ςιτ ἴε | ωρίαπἐ | ςιτ ἴε | ωρέδ | ςᾶμὑ | ςἰε | νοπωσόρπ |
| [rag] | [iamohcena] | [ie] | [ooluodatak] | [samuh] | [ooluodatak] | [ie] | [oihtsetak] | [ie] | [onabmal] | [ie] | [oriape] | [ie] | [ored] | [samuh] | [sie] | [noposorp] |