λαμβάνω scv_lemma G2983 - lambánō - lam-ban-o - a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). - Verb - greek scv_lemma G678 - aprosōpolḗptōs - ap-ros-o-pol-ape-tos - adverb from a compound of Α (as a negative particle) and a presumed derivative of a presumed compound of πρόσωπον and λαμβάνω (compare προσωπολήπτης); in a way not accepting the person, i.e. impartially:--without respect of persons. - Adverb - greek G618 - apolambánō - ap-ol-am-ban-o - from ἀπό and λαμβάνω; to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside:--receive, take. - Verb - greek G5274 - hypolambánō - hoop-ol-am-ban-o - from ὑπό and λαμβάνω; to take from below, i.e. carry upward; figuratively, to take up, i.e. continue a discourse or topic; mentally, to assume (presume):--answer, receive, suppose. - Verb - greek G4843 - symperilambánō - soom-per-ee-lam-ban-o - from σύν and a compound of περί and λαμβάνω; to take by enclosing altogether, i.e. earnestly throw the arms about one:--embrace. - Verb - greek G4838 - symparalambánō - soom-par-al-am-ban-o - from σύν and παραλαμβάνω; to take along in company:--take with. - Verb - greek
συμπαραλαμβάνω
- ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ - G4838 4838 - take with - {"def":{"short":"to take along in company","long":["to take along together with","in the New Testament to take with one as a companion"]},"deriv":"from G4862 and G3880","pronun":{"ipa":"sym.pɑ.rɑ.lɑmˈβɑ.no","ipa_mod":"sjum.pɑ.rɑ.lɑɱˈvɑ.now","sbl":"symparalambanō","dic":"soom-pa-ra-lahm-VA-noh","dic_mod":"syoom-pa-ra-lahm-VA-noh"},"see":["G3880","G4862"]}
συμπαραλαμβάνω
- ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ - G4838 4838 - from (4862) and (3880) - sumparalambano - soom-par-al-am-ban'-o - Verb - from «4862» and «3880»; to take along in company:--take with. -
to take along together with
in the NT to take with one as a companion
- - take with - {"def":{"short":"to take along in company","long":["to take along together with","in the New Testament to take with one as a companion"]},"deriv":"from G4862 and G3880","pronun":{"ipa":"sym.pɑ.rɑ.lɑmˈβɑ.no","ipa_mod":"sjum.pɑ.rɑ.lɑɱˈvɑ.now","sbl":"symparalambanō","dic":"soom-pa-ra-lahm-VA-noh","dic_mod":"syoom-pa-ra-lahm-VA-noh"},"see":["G3880","G4862"]}
ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ G4838 συμπαραλαμβάνω - 4838 συμπαραλαμβάνω - symparalambánō - soom-par-al-am-ban'-o - from σύν and παραλαμβάνω; to take along in company:--take with. - Verb - greek
Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.