| [3754] | [1914] | [1909] | [5014] | [846] | [1399] | [1063] | [2400] | [575] | [3568] | [3956] | [1074] | [3106] | [3165] | [3106] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| [hoti] | [epiblepo] | [epi] | [tapeinosis] | [autos] | [doule] | [gar] | [idou] | [apo] | [nun] | [pas] | [genea] | [makarizo] | [me] | [makarizo] |
| ὅτι | ἐπιβλέπω | ἐπί | ταπείνωσις | αὐτός | δούλη | γάρ | ἰδού | ἀπό | νῦν | πᾶς | γενεά | μακαρίζω | μέ | μακαρίζω |
| that/because/since | look upon, regard, have respect to | of time/place/order | humiliation, be made low, low estate, .. | of them/he | handmaid(-en) | for(gar-in the Beginning) | behold/see/lo | separation/origin of a cause | at this time/the present | individually/collectively | age, generation, nation, time | "to pronounce blessed" | me/I | "to pronounce blessed" |
| ιτὅ | ωπέλβιπἐ | ίπἐ | ςισωνίεπατ | ςότὐα | ηλύοδ | ράγ | ύοδἰ | όπἀ | νῦν | ςᾶπ | άενεγ | ωζίρακαμ | έμ | ωζίρακαμ |
| [itoh] | [opelbipe] | [ipe] | [sisoniepat] | [sotua] | [eluod] | [rag] | [uodi] | [opa] | [nun] | [sap] | [aeneg] | [ozirakam] | [em] | [ozirakam] |