Search:ἐπάγω -> ἘΠΆΓΩ
ἐπάγω
- [ἐ]
[ἐ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [γ]
[γ] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- ἘΠΑΓΩΝΊΖΟΜΑΙ G1864 ἐπαγωνίζομαι - 1864 ἐπαγωνίζομαι - epagōnízomai - ep-ag-o-nid'-zom-ahee - from ἐπί and ἀγωνίζομαι; to struggle for:--earnestly contend for. - Verb - greek
- ἐπάγω - ἘΠΆΓΩ - G1863 1863 - bring upon - {"def":{"short":"to superinduce, i.e., inflict (an evil), charge (a crime)","long":["to lead or bring upon","to bring a thing on one",["to cause something to befall one, usually something evil"]]},"deriv":"from G1909 and G0071","pronun":{"ipa":"ɛpˈɑ.ɣo","ipa_mod":"e̞pˈɑ.ɣow","sbl":"epagō","dic":"ep-AH-goh","dic_mod":"ape-AH-goh"},"see":["G0071","G1909"]}
- ἐπαγωνίζομαι - ἘΠΑΓΩΝΊΖΟΜΑΙ - G1864 1864 - earnestly contend for - {"def":{"short":"to struggle for","long":["to contend"]},"deriv":"from G1909 and G0075","pronun":{"ipa":"ɛp.ɑ.ɣoˈni.zo.mɛ","ipa_mod":"e̞p.ɑ.ɣowˈni.zow.me","sbl":"epagōnizomai","dic":"ep-ah-goh-NEE-zoh-meh","dic_mod":"ape-ah-goh-NEE-zoh-may"},"see":["G0075","G1909"]}
- ἐπάγω
- ἘΠΆΓΩ - G1863 1863 - from (1909) and (71) - epago - ep-ag'-o - Verb - from «1909» and «71»; to superinduce, i.e. inflict (an evil), charge (a crime):--bring upon. -
- to lead or bring upon
- to bring a thing on one
- to cause something to befall one, usually something evil
- ἐπαγωνίζομαι
- ἘΠΑΓΩΝΊΖΟΜΑΙ - G1864 1864 - from (1909) and (75) - epagonizomai - ep-ag-o-nid'-zom-ahee - Verb - from «1909» and «75»; to struggle for:--earnestly contend foreign -
- to contend
- Jude 65 1:3 - Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
ΑΓΑΠΗΤΟΙ ΠΑΣΑΝ ΣΠΟΥΔΗΝ ΠΟΙΟΥΜΕΝΟς ΓΡΑΦΕΙΝ ΥΜΙΝ ΠΕΡΙ ΤΗς ΚΟΙΝΗς ΗΜΩΝ ΣΩΤΗΡΙΑς ΑΝΑΓΚΗΝ ΕΣΧΟΝ ΓΡΑΘΑΙ ΥΜΙΝ ΠΑΡΑΚΑΛΩΝ ΕΠΑΓΩΝΙΖΕΣΨΑΙ ΤΗ ΑΠΑΞ ΠΑΡΑΔΟΨΕΙΣΗ ΤΟΙς ΑΓΙΟΙς ΠΙΣΤΕΙ
- Jude 1:3 - Beloved, when I gave all diligence to write unto you of the common salvation, it was needful for me to write unto you, and exhort you that ye should earnestly contend for the faith which was once delivered unto the saints.
ἈΓΑΠΗΤΌΣ ΠΟΙΈΩ ΠᾶΣ ΣΠΟΥΔΉ ΓΡΆΦΩ ὙΜῖΝ ΠΕΡΊ ΚΟΙΝΌΣ ΣΩΤΗΡΊΑ ἜΧΩ ἈΝΆΓΚΗ ἜΧΩ ΓΡΆΦΩ ὙΜῖΝ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ ἘΠΑΓΩΝΊΖΟΜΑΙ ΠΊΣΤΙΣ ἍΠΑΞ ΠΑΡΑΔΊΔΩΜΙ ἍΓΙΟΣ - 2 Peter 2:1 - But there were false prophets also among the people, even as there shall be false teachers among you, who privily shall bring in damnable heresies, even denying the Lord that bought them, and bring upon themselves swift destruction.
ΔΈ ΓΊΝΟΜΑΙ ΨΕΥΔΟΠΡΟΦΉΤΗΣ ΚΑΊ ἘΝ ΛΑΌΣ ΚΑΊ ὩΣ ἜΣΟΜΑΙ ΨΕΥΔΟΔΙΔΆΣΚΑΛΟΣ ἘΝ ὙΜῖΝ ὍΣΤΙΣ ΠΑΡΕΙΣΆΓΩ ἈΠΏΛΕΙΑ ΑἽΡΕΣΙΣ ΚΑΊ ἈΡΝΈΟΜΑΙ ΔΕΣΠΌΤΗΣ ἈΓΟΡΆΖΩ ΑὐΤΌΣ ἘΠΆΓΩ ἙΑΥΤΟῦ ΤΑΧΙΝΌΣ ἈΠΏΛΕΙΑ - Acts 5:28 - Saying, Did not we straitly command you that ye should not teach in this name? and, behold, ye have filled Jerusalem with your doctrine, and intend to bring this man's blood upon us.
ΛΈΓΩ ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ Οὐ ΠΑΡΑΓΓΕΛΊΑ ΠΑΡΑΓΓΈΛΛΩ ὙΜῖΝ ΔΙΔΆΣΚΩ ΜΉ ΔΙΔΆΣΚΩ ἘΠΊ ΤΟΎΤῼ ὌΝΟΜΑ ΚΑΊ ἸΔΟΎ ΠΛΗΡΌΩ ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ ὙΜῶΝ ΔΙΔΑΧΉ ΚΑΊ ΒΟΎΛΟΜΑΙ ἘΠΆΓΩ ΤΟΎΤΟΥ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ΑἿΜΑ ἘΠΊ ἩΜᾶΣ - 2 Peter 2:5 - And spared not the old world, but saved Noah the eighth person, a preacher of righteousness, bringing in the flood upon the world of the ungodly;
ΚΑΊ ΦΕΊΔΟΜΑΙ Οὐ ἈΡΧΑῖΟΣ ΚΌΣΜΟΣ ἈΛΛΆ ΦΥΛΆΣΣΩ ΝῶΕ ὌΓΔΟΟΣ ΚῆΡΥΞ ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ ἘΠΆΓΩ ΚΑΤΑΚΛΥΣΜΌΣ ΚΌΣΜΟΣ ἈΣΕΒΉΣ