Search:ἐπιταγή -> ἘΠΙΤΑΓΉ
ἐπιταγή
- [ἐ]
[ἐ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [γ]
[γ] [" g "] g /g/ gothic giba 𐌲 (𐌲) - Γ Γ /g/ grk: Γ (Γ) - γ Γ /g/ grk: γ (γ) - ג ג /g/ hebrew ג (ג) - - [ή]
[ή] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) -
- ἐπιταγή - ἘΠΙΤΑΓΉ - G2003 2003 - authority, commandment - {"def":{"short":"an injunction or decree; by implication, authoritativeness","long":["an injunction, mandate, command"]},"deriv":"from G2004","pronun":{"ipa":"ɛ.pi.tɑˈɣe","ipa_mod":"e̞.pi.tɑˈɣe̞","sbl":"epitagē","dic":"eh-pee-ta-GAY","dic_mod":"ay-pee-ta-GAY"},"see":["G2004"]}
- ἐπιταγή
- ἘΠΙΤΑΓΉ - G2003 2003 - from (2004) - epitage - ep-ee-tag-ay' - Noun Feminine - from «2004»; an injunction or decree; by implication, authoritativeness:--authority, commandment. -
- an injunction, mandate, command
- 1 Corinthians 46 7:6 - But I speak this by permission, and not of commandment.
ΤΟΥΤΟ ΔΕ ΛΕΓΩ ΚΑΤΑ ΣΥΓΓΝΩΜΗΝ ΟΥ ΚΑΤ ΕΠΙΤΑΓΗΝבִּעוּתִים Terrors יַבָּשָׁה Dry (ground, land) עָדִין Given to pleasures נוּמָה Drowsiness חָנַךְ Dedicate, train up מַרְגֵּעָה Refreshing כַּרְמִי Carmi חָנַךְ Dedicate, train up הָמָס Melting - Romans 45 16:26 - But now is made manifest , and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith :
ΦΑΝΕΡΩΨΕΝΤΟς ΔΕ ΝΥΝ ΔΙΑ ΤΕ ΓΡΑΦΩΝ ΠΡΟΦΗΤΙΚΩΝ ΚΑΤ ΕΠΙΤΑΓΗΝ ΤΟΥ ΑΙΩΝΙΟΥ ΨΕΟΥ ΕΙς ΥΠΑΚΟΗΝ ΠΙΣΤΕΩς ΕΙς ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΕΨΝΗ ΓΝΩΡΙΣΨΕΝΤΟς - Titus 56 1:3 - But hath in due times manifested his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour ;
ΕΦΑΝΕΡΩΣΕΝ ΔΕ ΚΑΙΡΟΙς ΙΔΙΟΙς ΤΟΝ ΛΟΓΟΝ ΑΥΤΟΥ ΕΝ ΚΗΡΥΓΜΑΤΙ Ο ΕΠΙΣΤΕΥΨΗΝ ΕΓΩ ΚΑΤ ΕΠΙΤΑΓΗΝ ΤΟΥ ΣΩΤΗΡΟς ΗΜΩΝ ΨΕΟΥ - 2 Corinthians 47 8:8 - I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
ΟΥ ΚΑΤ ΕΠΙΤΑΓΗΝ ΛΕΓΩ ΑΛΛΑ ΔΙΑ ΤΗς ΕΤΕΡΩΝ ΣΠΟΥΔΗς ΚΑΙ ΤΟ ΤΗς ΥΜΕΤΕΡΑς ΑΓΑΠΗς ΓΝΗΣΙΟΝ ΔΟΚΙΜΑΖΩΝ - 1 Timothy 54 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope
ΠΑΥΛΟς ΑΠΟΣΤΟΛΟς ΧΡΙΣΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΚΑΤ ΕΠΙΤΑΓΗΝ ΨΕΟΥ ΣΩΤΗΡΟς ΗΜΩΝ ΚΑΙ ΧΡΙΣΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΤΗς ΕΛΠΙΔΟς ΗΜΩΝ
- 1 Corinthians 7:25 - Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
ΔΈ ΠΕΡΊ ΠΑΡΘΈΝΟΣ ἜΧΩ Οὐ ἘΠΙΤΑΓΉ ΚΎΡΙΟΣ ΔΈ ΔΊΔΩΜΙ ΓΝΏΜΗ ὩΣ ἘΛΕΈΩ ὙΠΌ ΚΎΡΙΟΣ ΕἾΝΑΙ ΠΙΣΤΌΣ - 1 Timothy 1:1 - Paul, an apostle of Jesus Christ by the commandment of God our Saviour, and Lord Jesus Christ, which is our hope;
ΠΑῦΛΟΣ ἈΠΌΣΤΟΛΟΣ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ ΚΑΤΆ ἘΠΙΤΑΓΉ ΘΕΌΣ ἩΜῶΝ ΣΩΤΉΡ ΚΑΊ ΚΎΡΙΟΣ ἸΗΣΟῦΣ ΧΡΙΣΤΌΣ Ὁ ἩΜῶΝ ἘΛΠΊΣ - Titus 2:15 - These things speak, and exhort, and rebuke with all authority. Let no man despise thee.
ΤΑῦΤΑ ΛΑΛΈΩ ΚΑΊ ΠΑΡΑΚΑΛΈΩ ΚΑΊ ἘΛΈΓΧΩ ΜΕΤΆ ΠᾶΣ ἘΠΙΤΑΓΉ ΠΕΡΙΦΡΟΝΈΩ ΜΗΔΕΊΣ ΠΕΡΙΦΡΟΝΈΩ ΣΟῦ - Romans 16:26 - But now is made manifest, and by the scriptures of the prophets, according to the commandment of the everlasting God, made known to all nations for the obedience of faith:
ΔΈ ΝῦΝ ΦΑΝΕΡΌΩ ΤΈ ΔΙΆ ΓΡΑΦΉ ΠΡΟΦΗΤΙΚΌΣ ΚΑΤΆ ἘΠΙΤΑΓΉ ΑἸΏΝΙΟΣ ΘΕΌΣ ΓΝΩΡΊΖΩ ΕἸΣ ΠᾶΣ ἜΘΝΟΣ ΕἸΣ ὙΠΑΚΟΉ ΠΊΣΤΙΣ - 2 Corinthians 8:8 - I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
ΛΈΓΩ Οὐ ΚΑΤΆ ἘΠΙΤΑΓΉ ἈΛΛΆ ΔΙΆ ΣΠΟΥΔΉ ἝΤΕΡΟΣ ΚΑΊ ΔΟΚΙΜΆΖΩ ΓΝΉΣΙΟΣ ὙΜΈΤΕΡΟΣ ἈΓΆΠΗ