Search:Σινᾶ -> ΣΙΝᾶ
Σινᾶ
- [Σ]
[Σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - - [ᾶ]
[ᾶ] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- ΣΙΝᾶ G4614 Σινᾶ - 4614 Σινᾶ - Sinâ - see-nah' - of Hebrew origin (סִינַי); Sina (i.e. Sinai), a mountain in Arabia:--Sina. - Noun Location - greek
- Σινᾶ - ΣΙΝᾶ - G4614 4614 - Sina - {"def":{"lit":"thorny","short":"Sina (i.e., Sinai), a mountain in Arabia","long":["a mountain or rather a mountainous region in the peninsula of Arabia Petraea, made famous by the giving of the Mosaic law"]},"deriv":"of Hebrew origin (H5514)","pronun":{"ipa":"siˈnɑ","ipa_mod":"siˈnɑ","sbl":"sina","dic":"see-NA","dic_mod":"see-NA"},"see":["H5514"]}
- σίναπι - ΣΊΝΑΠΙ - G4615 4615 - mustard - {"def":{"short":"mustard (the plant)","long":["mustard, the name of a plant which in Middle Eastern countries grows from a very small seed and attains to the height of a tree, 10 feet (3 m) and more; hence a very small quantity of a thing is likened to a mustard seed, and also a thing which grows to a remarkable size"]},"deriv":"perhaps from σίνομαι (to hurt, i.e. sting)","pronun":{"ipa":"ˈsi.nɑ.pi","ipa_mod":"ˈsi.nɑ.pi","sbl":"sinapi","dic":"SEE-na-pee","dic_mod":"SEE-na-pee"}}
- Σινᾶ
- ΣΙΝᾶ - G4614 4614 - of Hebrew origin (05514) - Sina - see-nah' - Noun Location - of Hebrew origin («05514»); Sina (i.e. Sinai), a mountain in Arabia:--Sina. - Sinai = "thorny"
- a mountain or rather a mountainous region in the peninsula of Arabia Petraea, made famous by the giving of the Mosaic law
- σίναπι
- ΣΊΝΑΠΙ - G4615 4615 - perhaps from sinomai (to hurt, i.e. sting) - sinapi - sin'-ap-ee - Noun Neuter - perhaps from sinomai (to hurt, i.e. sting); mustard (the plant):--mustard. -
- mustard, the name of a plant which in oriental countries grows from a very small seed and attains to the height of a tree, 10 feet (3 m) and more; hence a very small quantity of a thing is likened to a mustard seed, and also a thing which grows to a remarkable size
- Galatians 48 5:10 - Ye observe days, and months, and times, and years.
ΑΤΙΝΑ ΕΣΤΙΝ ΑΛΛΗΓΟΡΟΥΜΕΝΑ ΑΥΤΑΙ ΓΑΡ ΕΙΣΙΝ ΔΥΟ ΔΙΑΨΗΚΑΙ ΜΙΑ ΜΕΝ ΑΠΟ ΟΡΟΥς ΣΙΝΑ ΕΙς ΔΟΥΛΕΙΑΝ ΓΕΝΝΩΣΑ ΗΤΙς ΕΣΤΙΝ ΑΓΑΡ - Mark 41 4:31 - It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth :
Ως ΚΟΚΚΩ ΣΙΝΑΠΕΩς Ος ΟΤΑΝ ΣΠΑΡΗ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς ΜΙΚΡΟΤΕΡΟΝ ΟΝ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΣΠΕΡΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΕΠΙ ΤΗς ΓΗς - Matthew 40 17:20 - And Jesus said unto them, Because of your unbelief : for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place ; and it shall remove ; and nothing shall be impossible unto you.
Ο ΔΕ ΛΕΓΕΙ ΑΥΤΟΙς ΔΙΑ ΤΗΝ ΟΛΙΓΟΠΙΣΤΙΑΝ ΥΜΩΝ ΑΜΗΝ ΓΑΡ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΕΑΝ ΕΧΗΤΕ ΠΙΣΤΙΝ Ως ΚΟΚΚΟΝ ΣΙΝΑΠΕΩς ΕΡΕΙΤΕ ΤΩ ΟΡΕΙ ΤΟΥΤΩ ΜΕΤΑΒΑ ΕΝΨΕΝ ΕΚΕΙ ΚΑΙ ΜΕΤΑΒΗΣΕΤΑΙ ΚΑΙ ΟΥΔΕΝ ΑΔΥΝΑΤΗΣΕΙ ΥΜΙΝ - Acts 44 7:30 - And when forty years were expired , there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
ΚΑΙ ΠΛΗΡΩΨΕΝΤΩΝ ΕΤΩΝ ΤΕΣΣΕΡΑΚΟΝΤΑ ΩΦΨΗ ΑΥΤΩ ΕΝ ΤΗ ΕΡΗΜΩ ΤΟΥ ΟΡΟΥς ΣΙΝΑ ΑΓΓΕΛΟς ΕΝ ΦΛΟΓΙ ΠΥΡΟς ΒΑΤΟΥ - Galatians 48 5:11 - I am afraid of you, lest I have bestowed upon you labour in vain.
ΤΟ ΔΕ ΑΓΑΡ ΣΙΝΑ ΟΡΟς ΕΣΤΙΝ ΕΝ ΤΗ ΑΡΑΒΙΑ ΣΥΣΤΟΙΧΕΙ ΔΕ ΤΗ ΝΥΝ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΓΑΡ ΜΕΤΑ ΤΩΝ ΤΕΚΝΩΝ ΑΥΤΗς
- Galatians 4:24 - Which things are an allegory: for these are the two covenants; the one from the mount Sinai, which gendereth to bondage, which is Agar.
ὍΣΤΙΣ ἘΣΤΊ ἈΛΛΗΓΟΡΈΩ ΓΆΡ ΟὟΤΟΣ ΕἸΣΊ ΔΎΟ ΔΙΑΘΉΚΗ ΜΈΝ ΜΊΑ ἈΠΌ ὌΡΟΣ ΣΙΝᾶ ΓΕΝΝΆΩ ΕἸΣ ΔΟΥΛΕΊΑ ὍΣΤΙΣ ἘΣΤΊ ἌΓΑΡ - Acts 7:30 - And when forty years were expired, there appeared to him in the wilderness of mount Sina an angel of the Lord in a flame of fire in a bush.
ΚΑΊ ΤΕΣΣΑΡΆΚΟΝΤΑ ἜΤΟΣ ΠΛΗΡΌΩ ὈΠΤΆΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ἘΝ ἜΡΗΜΟΣ ὌΡΟΣ ΣΙΝᾶ ἌΓΓΕΛΟΣ ΚΎΡΙΟΣ ἘΝ ΦΛΌΞ ΠῦΡ ΒΆΤΟΣ - Galatians 4:25 - For this Agar is mount Sinai in Arabia, and answereth to Jerusalem which now is, and is in bondage with her children.
ΓΆΡ ἌΓΑΡ ἘΣΤΊ ὌΡΟΣ ΣΙΝᾶ ἘΝ ἈΡΑΒΊΑ ΔΈ ΣΥΣΤΟΙΧΈΩ ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ Ὁ ΝῦΝ ΔΈ ΔΟΥΛΕΎΩ ΜΕΤΆ ΑὐΤΌΣ ΤΈΚΝΟΝ - Mark 4:31 - It is like a grain of mustard seed, which, when it is sown in the earth, is less than all the seeds that be in the earth:
ὩΣ ΚΌΚΚΟΣ ΣΊΝΑΠΙ ὍΣ ὍΤΑΝ ΣΠΕΊΡΩ ἘΠΊ Γῆ ΜΙΚΡΌΣ ΠᾶΣ ΣΠΈΡΜΑ ἘΣΤΊ ἘΠΊ Γῆ - Acts 7:38 - This is he, that was in the church in the wilderness with the angel which spake to him in the mount Sina, and with our fathers: who received the lively oracles to give unto us:
ΟὟΤΟΣ ἘΣΤΊ ΓΊΝΟΜΑΙ ἘΝ ἘΚΚΛΗΣΊΑ ἘΝ ἜΡΗΜΟΣ ΜΕΤΆ ἌΓΓΕΛΟΣ Ὁ ΛΑΛΈΩ ΑὐΤΌΣ ἘΝ ὌΡΟΣ ΣΙΝᾶ ΚΑΊ ἩΜῶΝ ΠΑΤΉΡ ὍΣ ΔΈΧΟΜΑΙ ΖΆΩ ΛΌΓΙΟΝ ΔΊΔΩΜΙ ἩΜῖΝ