Search:σήμερον -> ΣΉΜΕΡΟΝ
σήμερον
- [σ]
[σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - - [ή]
[ή] [" a h "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [ο]
[ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - - [ν]
[ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) -
- σήμερον - ΣΉΜΕΡΟΝ - G4594 4594 - this (to-)day - {"def":{"short":"on the (i.e., this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e., at present, hitherto)","long":["this (very) day)","what has happened today"]},"deriv":"neuter (as adverb) of a presumed compound of the article G3588 (t changed to s) and G2250","pronun":{"ipa":"ˈse.mɛ.ron","ipa_mod":"ˈse̞.me̞.rown","sbl":"sēmeron","dic":"SAY-meh-rone","dic_mod":"SAY-may-rone"},"see":["G2250","G3588"]}
- σήμερον
- ΣΉΜΕΡΟΝ - G4594 4594 - neuter (as adverb) of a presumed compound of the art. (3588) and (2250), on the (i.e. this) day (or night current or just passed) - semeron - say'-mer-on - Adverb - neuter (as adverb) of a presumed compound of the article «3588» (t changed to s) and «2250»; on the (i.e. this) day (or night current or just passed); generally, now (i.e. at present, hitherto):--this (to-)day. -
- this (very) day)
- what has happened today
- Acts 44 19:40 - For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.
ΚΑΙ ΓΑΡ ΚΙΝΔΥΝΕΥΟΜΕΝ ΕΓΚΑΛΕΙΣΨΑΙ ΣΤΑΣΕΩς ΠΕΡΙ ΤΗς ΣΗΜΕΡΟΝ ΜΗΔΕΝΟς ΑΙΤΙΟΥ ΥΠΑΡΧΟΝΤΟς ΠΕΡΙ ΟΥ ΟΥ ΔΥΝΗΣΟΜΕΨΑ ΑΠΟΔΟΥΝΑΙ ΛΟΓΟΝ ΠΕΡΙ ΤΗς ΣΥΣΤΡΟΦΗς ΤΑΥΤΗς - Matthew 40 27:8 - Wherefore that field was called , The field of blood, unto this day.
ΔΙΟ ΕΚΛΗΨΗ Ο ΑΓΡΟς ΕΚΕΙΝΟς ΑΓΡΟς ΑΙΜΑΤΟς ΕΩς ΤΗς ΣΗΜΕΡΟΝגֹּאֶל Defile גַּלְמוּד Desolate, solitary אֶבֶן Carbuncle, mason, pl.. חֵמָר Slime(-pit) עִבְרִי Ibri אֶבֶן Carbuncle, mason, pl.. אֲדָמִי Adami זָעַךְ Be extinct מַעֲטֶה Garment - Luke 42 13:33 - Nevertheless I must walk to day, and to morrow, and the day following : for it cannot be that a prophet perish out of Jerusalem.
ΠΛΗΝ ΔΕΙ ΜΕ ΣΗΜΕΡΟΝ ΚΑΙ ΑΥΡΙΟΝ ΚΑΙ ΤΗ ΕΧΟΜΕΝΗ ΠΟΡΕΥΕΣΨΑΙ ΟΤΙ ΟΥΚ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΑΠΟΛΕΣΨΑΙ ΕΞΩ ΙΕΡΟΥΣΑΛΗΜ - Matthew 40 11:23 - And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell : for if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.
ΚΑΙ ΣΥ ΚΑΦΑΡΝΑΟΥΜ ΜΗ ΕΩς ΟΥΡΑΝΟΥ ΥΘΩΨΗΣΗ ΕΩς ΑΔΟΥ ΚΑΤΑΒΗΣΗ ΟΤΙ ΕΙ ΕΝ ΣΟΔΟΜΟΙς ΕΓΕΝΗΨΗΣΑΝ ΑΙ ΔΥΝΑΜΕΙς ΑΙ ΓΕΝΟΜΕΝΑΙ ΕΝ ΣΟΙ ΕΜΕΙΝΕΝ ΑΝ ΜΕΧΡΙ ΤΗς ΣΗΜΕΡΟΝ - Luke 42 12:28 - If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven ; how much more will he clothe you, O ye of little faith ?
ΕΙ ΔΕ ΕΝ ΑΓΡΩ ΤΟΝ ΧΟΡΤΟΝ ΟΝΤΑ ΣΗΜΕΡΟΝ ΚΑΙ ΑΥΡΙΟΝ ΕΙς ΚΛΙΒΑΝΟΝ ΒΑΛΛΟΜΕΝΟΝ Ο ΨΕΟς ΟΥΤΩς ΑΜΦΙΕΖΕΙ ΠΟΣΩ ΜΑΛΛΟΝ ΥΜΑς ΟΛΙΓΟΠΙΣΤΟΙ
- Matthew 16:3 - And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red and lowering. O ye hypocrites, ye can discern the face of the sky; but can ye not discern the signs of the times?
ΚΑΊ ΠΡΩΐ ΧΕΙΜΏΝ ΣΉΜΕΡΟΝ ΓΆΡ ΟὐΡΑΝΌΣ ΠΥῤῬΆΖΩ ΣΤΥΓΝΆΖΩ ὙΠΟΚΡΙΤΉΣ ΓΙΝΏΣΚΩ ΔΙΑΚΡΊΝΩ ΜΈΝ ΠΡΌΣΩΠΟΝ ΟὐΡΑΝΌΣ ΔΈ ΔΎΝΑΜΑΙ Οὐ ΣΗΜΕῖΟΝ ΚΑΙΡΌΣ - Luke 12:28 - If then God so clothe the grass, which is to day in the field, and to morrow is cast into the oven; how much more will he clothe you, O ye of little faith?
ΕἸ ΔΈ ΘΕΌΣ ΟὝΤΩ ἈΜΦΙΈΝΝΥΜΙ ΧΌΡΤΟΣ ὬΝ ΣΉΜΕΡΟΝ ἘΝ ἈΓΡΌΣ ΚΑΊ ΑὔΡΙΟΝ ΒΆΛΛΩ ΕἸΣ ΚΛΊΒΑΝΟΣ ΠΌΣΟΣ ΜᾶΛΛΟΝ ὙΜᾶΣ ὈΛΙΓΌΠΙΣΤΟΣ - Acts 4:9 - If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;
ΕἸ ἩΜΕῖΣ ΣΉΜΕΡΟΝ ἈΝΑΚΡΊΝΩ ἘΠΊ ΕὐΕΡΓΕΣΊΑ ἈΣΘΕΝΉΣ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἘΝ ΤΊΣ ΟὟΤΟΣ ΣΏΖΩ - Matthew 27:19 - When he was set down on the judgment seat, his wife sent unto him, saying, Have thou nothing to do with that just man: for I have suffered many things this day in a dream because of him.
ΔΈ ΑὐΤΌΣ ΚΆΘΗΜΑΙ ἘΠΊ ΒῆΜΑ ΑὐΤΌΣ ΓΥΝΉ ἈΠΟΣΤΈΛΛΩ ΠΡΌΣ ΑὐΤΌΣ ΛΈΓΩ ΚΑΊ ΣΟΊ ΜΗΔΕΊΣ ἘΚΕῖΝΟΣ ΔΊΚΑΙΟΣ ΓΆΡ ΠΆΣΧΩ ΠΟΛΎΣ ΣΉΜΕΡΟΝ ΚΑΤΆ ὌΝΑΡ ΔΙΆ ΑὐΤΌΣ - Matthew 21:28 - But what think ye? A certain man had two sons; and he came to the first, and said, Son, go work to day in my vineyard.
ΔΈ ΤΊΣ ΔΟΚΈΩ ὙΜῖΝ ἌΝΘΡΩΠΟΣ ἜΧΩ ΔΎΟ ΤΈΚΝΟΝ ΚΑΊ ΠΡΟΣΈΡΧΟΜΑΙ ΠΡῶΤΟΣ ἜΠΩ ΤΈΚΝΟΝ ὙΠΆΓΩ ἘΡΓΆΖΟΜΑΙ ΣΉΜΕΡΟΝ ἘΝ ΜΟῦ ἈΜΠΕΛΏΝ