Search:πιάζω -> ΠΙΆΖΩ
πιάζω
- [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [ά]
[ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ζ]
[ζ] [" d "] z /z/ gothic ziuja 𐌶 (𐌶) - Ζ Ζ /z/ grk: Ζ (Ζ) - ζ Ζ /z/ grk: ζ (ζ) - ז ז /z/ hebrew ז (ז) - ץ ץ /z/ hebrew ץ (ץ) - צ צ /z/ hebrew צ (צ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- πιάζω - ΠΙΆΖΩ - G4084 4084 - apprehend, catch, lay hand on, take - {"def":{"short":"to squeeze, i.e., seize (gently by the hand (press), or officially (arrest), or in hunting (capture))","long":["to lay hold of","to take, capture",["of fishes"],"to apprehend",["of a man, in order to imprison him"]]},"deriv":"probably another form of G0971","pronun":{"ipa":"piˈɑ.zo","ipa_mod":"piˈɑ.zow","sbl":"piazō","dic":"pee-AH-zoh","dic_mod":"pee-AH-zoh"},"see":["G0971","G4085"],"comment":"Compare G4085."}
- πιάζω
- ΠΙΆΖΩ - G4084 4084 - probably another form of (971) - piazo - pee-ad'-zo - Verb - probably another form of «971»; to squeeze, i.e. seize (gently by the hand (press), or officially (arrest), or in hunting (capture)):--apprehend, catch, lay hand on, take. Compare «4085». -
- to lay hold of
- to take, capture
- of fishes
- to apprehend
- of a man, in order to imprison him
- 1 Corinthians 46 9:27 - But I keep under my body, and bring it into subjection : lest that by any means , when I have preached to others, I myself should be a castaway.
ΑΛΛΑ ΥΠΩΠΙΑΖΩ ΜΟΥ ΤΟ ΣΩΜΑ ΚΑΙ ΔΟΥΛΑΓΩΓΩ ΜΗ ΠΩς ΑΛΛΟΙς ΚΗΡΥΞΑς ΑΥΤΟς ΑΔΟΚΙΜΟς ΓΕΝΩΜΑΙ
- 2 Corinthians 11:32 - In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
ἘΝ ΔΑΜΑΣΚΌΣ ἘΘΝΆΡΧΗΣ ἈΡΈΤΑΣ ΒΑΣΙΛΕΎΣ ΦΡΟΥΡΈΩ ΠΌΛΙΣ ΔΑΜΑΣΚΗΝΌΣ ΦΡΟΥΡΈΩ ΘΈΛΩ ΠΙΆΖΩ ΜΈ - John 7:44 - And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
ΔΈ ΤῚΣ ἘΚ ΑὐΤΌΣ ΘΈΛΩ ΠΙΆΖΩ ΑὐΤΌΣ ἈΛΛΆ ΟὐΔΕΊΣ ἘΠΙΒΆΛΛΩ ΧΕΊΡ ἘΠΊ ΑὐΤΌΣ - Luke 18:5 - Yet because this widow troubleth me, I will avenge her, lest by her continual coming she weary me.
ΓΈ ΔΙΆ ΤΑΎΤῌ ΧΉΡΑ ΠΑΡΈΧΩ ΚΌΠΟΣ ΜΟΊ ἘΚΔΙΚΈΩ ΑὐΤΌΣ ἽΝΑ ΜΉ ΕἸΣ ΤΈΛΟΣ ἜΡΧΟΜΑΙ ὙΠΩΠΙΆΖΩ ΜΈ - 1 Corinthians 14:20 - Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.
ἈΔΕΛΦΌΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ΜΉ ΠΑΙΔΊΟΝ ΦΡΉΝ ἈΛΛΆ ΚΑΚΊΑ ΝΗΠΙΆΖΩ ΔΈ ΦΡΉΝ ΓΊΝΟΜΑΙ ΤΈΛΕΙΟΣ - John 21:3 - Simon Peter saith unto them, I go a fishing. They say unto him, We also go with thee. They went forth, and entered into a ship immediately; and that night they caught nothing.
ΣΊΜΩΝ ΠΈΤΡΟΣ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ὙΠΆΓΩ ἉΛΙΕΎΩ ΛΈΓΩ ΑὐΤΌΣ ἩΜΕῖΣ ΚΑΊ ἜΡΧΟΜΑΙ ΣΎΝ ΣΟΊ ἘΞΈΡΧΟΜΑΙ ΚΑΊ ἈΝΑΒΑΊΝΩ ΕἸΣ ΠΛΟῖΟΝ ΕὐΘΎΣ ΚΑΊ ἘΚΕῖΝΟΣ ἘΝ ΝΎΞ ΠΙΆΖΩ ΟὐΔΕΊΣ