περισσότερον scv_lemma G4054 - perissóteron - per-is-sot-er-on - neuter of περισσότερος (as adverb); in a more superabundant way:--more abundantly, a great deal, far more. - - greek
Search:
περισσότερον -> ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ
περισσότερον [π] [π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - [ε] [ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - [ρ] [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - [ι] [ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - [σ] [σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - [σ] [σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - [ό] [ό] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - [τ] [τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - [ε] [ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - [ρ] [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - [ο] [ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - [ν] [ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - περισσότερον ~= /perissoteron/
lexicon_greek base word περισσότερον
- ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ - G4054 4054 - more abundantly, a great deal, far more - {"def":{"short":"in a more superabundant way","long":["exceeding some number or measure or rank or need",["over and above, more than is necessary, superadded",["exceeding abundantly, supremely","something further, more, much more than all, more plainly"],"superior, extraordinary, surpassing, uncommon",["pre-eminence, superiority, advantage, more eminent, more remarkable, more excellent"]]]},"deriv":"neuter of G4055 (as adverb)","pronun":{"ipa":"pɛ.risˈso.tɛ.ron","ipa_mod":"pe̞.risˈsow.te̞.rown","sbl":"perissoteron","dic":"peh-rees-SOH-teh-rone","dic_mod":"pay-rees-SOH-tay-rone"},"see":["G4055"]}phpBible_greek_lexicon orig word περισσότερον
- ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ - G4054 4054 - neuter of (4055) (as adverb) - perissoteron - per-is-sot'-er-on - exceeding some number or measure or rank or needover and above, more than is necessary, superaddedexceeding abundantly, supremely something further, more, much more than all, more plainly superior, extraordinary, surpassing, uncommonpre-eminence, superiority, advantage, more eminent, more remarkable, more excellent - neuter of «4055» (as adverb); in a more superabundant way:--more abundantly, a great deal, far more. - - - more abundantly, a great deal, far more - {"def":{"short":"in a more superabundant way","long":["exceeding some number or measure or rank or need",["over and above, more than is necessary, superadded",["exceeding abundantly, supremely","something further, more, much more than all, more plainly"],"superior, extraordinary, surpassing, uncommon",["pre-eminence, superiority, advantage, more eminent, more remarkable, more excellent"]]]},"deriv":"neuter of G4055 (as adverb)","pronun":{"ipa":"pɛ.risˈso.tɛ.ron","ipa_mod":"pe̞.risˈsow.te̞.rown","sbl":"perissoteron","dic":"peh-rees-SOH-teh-rone","dic_mod":"pay-rees-SOH-tay-rone"},"see":["G4055"]}Mark 41 12:33 - And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.ΚΑΙ ΤΟ ΑΓΑΠΑΝ ΑΥΤΟΝ ΕΞ ΟΛΗς ΚΑΡΔΙΑς ΚΑΙ ΕΞ ΟΛΗς ΤΗς ΣΥΝΕΣΕΩς ΚΑΙ ΕΞ ΟΛΗς ΤΗς ΙΣΧΥΟς ΚΑΙ ΤΟ ΑΓΑΠΑΝ ΤΟΝ ΠΛΗΣΙΟΝ Ως ΕΑΥΤΟΝ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΕΣΤΙΝ ΠΑΝΤΩΝ ΤΩΝ ΟΛΟΚΑΥΤΩΜΑΤΩΝ ΚΑΙ ΨΥΣΙΩΝ
חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. אֲבִי גִבְעוֹן
Father of Gibeon עֲדִינָא
Adina אֻשַּׁרְנָא
Wall גִּלְגָּל
Gilgal כִּמְרִיר
Blackness חָנוּת
Cabin חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. גִּלְגָּל
Gilgal כִּמְרִיר
Blackness מִשְׁכַּן
Habitation חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. גִּלְגָּל
Gilgal כִּמְרִיר
Blackness סָעַר
Be (toss with) tempest(.. חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. גִּלְגָּל
Gilgal כִּמְרִיר
Blackness חַלְחָלָה
(great, much) pain חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. אֲבִי גִבְעוֹן
Father of Gibeon עֲדִינָא
Adina מוּלָה
Circumcision סָפֵר
Scribe גָּדַע
Cut (asunder, in sunder.. זָבַח
Kill, offer, (do) sacri.. עוּגָב
Organ מֹהַר
Dowry לָשׁוֹן
Babbler, bay, evil sp.. כַּמֹּן
Cummin חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. חָזוֹת
Vision
Luke 42 12:48 - But he that knew not, and did commit things worthy of stripes, shall be beaten with few stripes. For unto whomsoever much is given , of him shall be much required : and to whom men have committed much, of him they will ask the more.Ο ΔΕ ΜΗ ΓΝΟΥς ΠΟΙΗΣΑς ΔΕ ΑΞΙΑ ΠΛΗΓΩΝ ΔΑΡΗΣΕΤΑΙ ΟΛΙΓΑς ΠΑΝΤΙ ΔΕ Ω ΕΔΟΨΗ ΠΟΛΥ ΠΟΛΥ ΖΗΤΗΨΗΣΕΤΑΙ ΠΑΡ ΑΥΤΟΥ ΚΑΙ Ω ΠΑΡΕΨΕΝΤΟ ΠΟΛΥ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΑΙΤΗΣΟΥΣΙΝ ΑΥΤΟΝ
בִּעוּתִים
Terrors בְּלִי
Corruption, ig(norantly.. סָרִיס
Chamberlain, eunuch, of.. יׇקְמְעָם
Jokmeam בִּעוּתִים
Terrors מוּץ
Extortioner עַבְדִּי
Abdi אֶלְתְּקֵא
Eltekeh מוּג
Consume, dissolve, (be).. בְּעֹן
Beon עֲגָבָה
Inordinate love כַּלְנֶה
Calneh, Calno בִּעוּתִים
Terrors כָּרָה
Buy, prepare לָשׁוֹן
Babbler, bay, evil sp.. מוֹרַשְׁתִּי
Morashthite בַּת
Bath עִבְרִי
Ibri לְבָנוֹן
Lebanon אֻשַּׁרְנָא
Wall מוֹרַשְׁתִּי
Morashthite זָקַק
Fine, pour down, purge,.. עָגַם
Grieve חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. כָּרָה
Buy, prepare לַחַשׁ
Charmed, earring, encha.. סְתוּר
Sethur מוֹרַשְׁתִּי
Morashthite אֻשַּׁרְנָא
Wall אֶדְרֶעִי
Edrei עֻגָּה
Cake (upon the hearth) מַד
Armour, clothes, garmen..
Luke 42 7:26 - But what went ye out for to see ? A prophet ? Yea, I say unto you, and much more than a prophet.ΑΛΛΑ ΤΙ ΕΞΗΛΨΑΤΕ ΙΔΕΙΝ ΠΡΟΦΗΤΗΝ ΝΑΙ ΛΕΓΩ ΥΜΙΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΠΡΟΦΗΤΟΥ
Hebrews 58 7:15 - And it is yet far more evident : for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,ΚΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΕΤΙ ΚΑΤΑΔΗΛΟΝ ΕΣΤΙΝ ΕΙ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΟΜΟΙΟΤΗΤΑ ΜΕΛΧΙΣΕΔΕΚ ΑΝΙΣΤΑΤΑΙ ΙΕΡΕΥς ΕΤΕΡΟς
חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. זָבַח
Kill, offer, (do) sacri.. עוּגָב
Organ זֶה
Lamb מִגְרָשׁ
Cast out, suburb חֹנֶף
Hypocrisy גּוּשׁ
Clod חָנַךְ
Dedicate, train up כָּנַע
Bring down (low), into .. יָכַח
Appoint, argue, chasten.. אֶלְיָדָע
Eliada עֵדֶן
Eden זָדוֹן
Presumptuously, pride, .. חֲטָּיָא
Sin offering
2 Corinthians 47 10:8 - For though I should boast somewhat more of our authority, which the Lord hath given us for edification, and not for your destruction, I should not be ashamed :ΕΑΝ ΤΕ ΓΑΡ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟΝ ΤΙ ΚΑΥΧΗΣΩΜΑΙ ΠΕΡΙ ΤΗς ΕΞΟΥΣΙΑς ΗΜΩΝ Ης ΕΔΩΚΕΝ Ο ΚΥΡΙΟς ΕΙς ΟΙΚΟΔΟΜΗΝ ΚΑΙ ΟΥΚ ΕΙς ΚΑΨΑΙΡΕΣΙΝ ΥΜΩΝ ΟΥΚ ΑΙΣΧΥΝΨΗΣΟΜΑΙ
בִּכּוּרָה
Firstripe (fruit) חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. גִּדַּלְתִּי
Giddalti נָבָל
Nabal חַרְחוּר
Harhur עֲבוֹט
Pledge נְהָמָה
Disquietness, roaring מַד
Armour, clothes, garmen.. מְבֻנַּי
Mebunnai חֲבַל
Damage, hurt דָּפַק
Beat, knock, overdrive כָּרָה
Buy, prepare טֶרֶם
Before, ere, not yet בַּת
Bath עֲבֹדָה
Act, bondage, bondserv.. חָבַל
× at all, band, bring f.. גִּיחַ
Strive כְּלוּב
Basket, cage חֶמְדָּה
Desire, goodly, pleasan.. כַּרְמִי
Carmi גִּיחַ
Strive נִיר
Candle, lamp, light חֵלֶק
Flattery, inheritance, .. אֶדְרָע
Force [G0 ] כַּרְמִי
Carmi אֶדְרָע
Force עָגַם
Grieve
phpBible_av:Original 1 Corinthians 15:10 - But by the grace of God I am what I am: and his grace which was bestowed upon me was not in vain; but I laboured more abundantly than they all: yet not I, but the grace of God which was with me.ΔΈ ΧΆΡΙΣ ΘΕΌΣ ΕἸΜΊ ὍΣ ΕἸΜΊ ΚΑΊ ΑὐΤΌΣ ΧΆΡΙΣ ΕἸΣ ἘΜΈ ΓΊΝΟΜΑΙ Οὐ ΚΕΝΌΣ ἈΛΛΆ ΚΟΠΙΆΩ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ ΑὐΤΌΣ ΠᾶΣ ΔΈ Οὐ ἘΓΏ ἈΛΛΆ ΧΆΡΙΣ ΘΕΌΣ Ὁ ΣΎΝ ἘΜΟΊ δέ
but/moreover
Also, and, but, moreove.. χάρις
graciousness
Acceptable, benefit, fa.. θεός
Elohiym/God/Theos/Yehowah
God, god(-ly, -ward), εἰμί
to be/to exist/to happen
Am, have been, X it is .. ὅς
who/which/what/that
One, (an-, the) other, .. εἰμί
to be/to exist/to happen
Am, have been, X it is .. καί
even/then/also
And, also, both, but, e.. αὐτός
of them/he
Her, it(-self), one, th.. χάρις
graciousness
Acceptable, benefit, fa.. εἰς
into/for
Abundantly, against, am.. ἐμέ
I/me/myself
I, me, my(-self) γίνομαι
to become/to arise/to ...
Arise, be assembled, be.. οὐ
not
Long, nay, neither, ne.. κενός
Empty, (in) vain ἀλλά
accuse/but/contrariwis...
And, but (even), howbei.. κοπιάω
(bestow) labour, toil, .. περισσότερον
More abundantly, a grea.. αὐτός
of them/he
Her, it(-self), one, th.. πᾶς
individually/collectively
All (manner of, means),.. δέ
but/moreover
Also, and, but, moreove.. οὐ
not
Long, nay, neither, ne.. ἐγώ
I/me/my
I, me ἀλλά
accuse/but/contrariwis...
And, but (even), howbei.. χάρις
graciousness
Acceptable, benefit, fa.. θεός
Elohiym/God/Theos/Yehowah
God, god(-ly, -ward), ὁ
this/that/the
The, this, that, one, h.. σύν
with
Beside, with ἐμοί
I/me/myself
I, me, mine, my
Mark 7:36 - And he charged them that they should tell no man: but the more he charged them, so much the more a great deal they published it;ΚΑΊ ΔΙΑΣΤΈΛΛΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ἽΝΑ ἜΠΩ ΜΗΔΕΊΣ ΔΈ ὍΣΟΣ ΑὐΤΌΣ ΔΙΑΣΤΈΛΛΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΜᾶΛΛΟΝ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ ΚΗΡΎΣΣΩ καί
even/then/also
And, also, both, but, e.. διαστέλλομαι
Charge, that which was .. αὐτός
of them/he
Her, it(-self), one, th.. ἵνα
in order that
Albeit, because, to the.. ἔπω
to speak
Answer, bid, bring word.. μηδείς
nobody/no one/nothing
Any (man, thing), no (m.. δέ
but/moreover
Also, and, but, moreove.. ὅσος
as
All (that), as (long, m.. αὐτός
of them/he
Her, it(-self), one, th.. διαστέλλομαι
Charge, that which was .. αὐτός
of them/he
Her, it(-self), one, th.. μᾶλλον
Better, X far, (the) m.. περισσότερον
More abundantly, a grea.. κηρύσσω
Preacher(-er), proclaim..
Hebrews 7:15 - And it is yet far more evident: for that after the similitude of Melchisedec there ariseth another priest,ΚΑΊ ἘΣΤΊ ἜΤΙ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ ΚΑΤΆΔΗΛΟΣ ΕἸ ΚΑΤΆ ὉΜΟΙΌΤΗΣ ΜΕΛΧΙΣΕΔΈΚ ἈΝΊΣΤΗΜΙ ἝΤΕΡΟΣ ἹΕΡΕΎΣ καί
even/then/also
And, also, both, but, e.. ἐστί
to be
Are, be(-long), call, X.. ἔτι
yet/no longer
After that, also, ever,.. περισσότερον
More abundantly, a grea.. κατάδηλος
Far more evident εἰ
if/whether
Forasmuch as, if, that,.. κατά
down from/according to
About, according as (to.. ὁμοιότης
Like as, similitude Μελχισεδέκ
Melchisedec ἀνίστημι
to rise
Arise, lift up, raise u.. ἕτερος
Altered, else, next (da.. ἱερεύς
a priest
(high) priest
Hebrews 6:17 - Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed it by an oath:ὍΣ ἘΝ ΘΕΌΣ ΒΟΎΛΟΜΑΙ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ ἘΠΙΔΕΊΚΝΥΜΙ ΚΛΗΡΟΝΌΜΟΣ ἘΠΑΓΓΕΛΊΑ ἈΜΕΤΆΘΕΤΟΣ ΑὐΤΌΣ ΒΟΥΛΉ ΜΕΣΙΤΕΎΩ ὍΡΚΟΣ ὅς
who/which/what/that
One, (an-, the) other, .. ἐν
in/by/with
About, after, against, .. θεός
Elohiym/God/Theos/Yehowah
God, god(-ly, -ward), βούλομαι
Be disposed, minded, in.. περισσότερον
More abundantly, a grea.. ἐπιδείκνυμι
Shew κληρονόμος
an heir
Heir ἐπαγγελία
Message, promise ἀμετάθετος
Immutable(-ility) αὐτός
of them/he
Her, it(-self), one, th.. βουλή
Advise, counsel, will μεσιτεύω
Confirm ὅρκος
Oath
Search Google:
περισσότερον Search:
περισσότερον -> ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ
περισσότερον [π] [π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - [ε] [ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - [ρ] [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - [ι] [ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - [σ] [σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - [σ] [σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - [ό] [ό] ό o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - [τ] [τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - [ε] [ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - [ρ] [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - [ο] [ο] [" o t h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - [ν] [ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - περισσότερον ~= /perissoteron/
ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΝ G4054 περισσότερον - 4054 περισσότερον - perissóteron - per-is-sot'-er-on - neuter of περισσότερος (as adverb); in a more superabundant way:--more abundantly, a great deal, far more. - - greek Search Google:
περισσότερον Search:
4054 -> 4054
4054 [4] [4] numwd: Four - ארבעה[5] [5] numwd: Five - חמישה[4] [4] numwd: Four - ארבעה4054 ~= /4054/ numwd: Four Thousand Fifty-four - ארבעה אלפים חמישים וארבעה
G4054 περισσότερον - 4054 περισσότερον neuter of περισσότερος (as adverb); in a more superabundant way:--more abundantly, a great deal, far more. H4054 מִגְרָשׁ - 4054 מִגְרָשׁ also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה; from גָּרַשׁ; a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around abuilding, or the margin of the sea; cast out, suburb. מִגְרָשׁ
- מִגְרָשׁ - H4054 4054 - mig-rawsh' - migrâsh - also (in plural) feminine (Ezekiel 27:28) מִגְרָשָׁה; from H1644 (גָּרַשׁ); - a suburb (i.e. open country whither flocks are driven from pasture); hence, the area around abuilding, or the margin of the sea - cast out, suburb.Search Google:
4054