Search:παιδεία -> ΠΑΙΔΕΊΑ
παιδεία
- [π]
[π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ι]
[ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [δ]
[δ] [" d h "] d /d/ gothic dags 𐌳 (𐌳) - Δ Δ /d/ grk: Δ (Δ) - δ Δ /d/ grk: δ (δ) - ד ד /d/ hebrew ד (ד) - - [ε]
[ε] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ί]
[ί] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
- παιδεία - ΠΑΙΔΕΊΑ - G3809 3809 - chastening, chastisement, instruction, nurture - {"def":{"short":"tutorage, i.e., education or training; by implication, disciplinary correction","long":["the whole training and education of children (which relates to the cultivation of mind and morals, and employs for this purpose now commands and admonitions, now reproof and punishment), the training and care of the body","whatever in adults also cultivates the soul (especially by correcting mistakes and curbing passions)",["instruction which aims at increasing virtue","chastisement, chastening, (of the evils with which God visits men for their amendment)"]]},"deriv":"from G3811","pronun":{"ipa":"pɛˈði.ɑ","ipa_mod":"peˈði.ɑ","sbl":"paideia","dic":"peh-THEE-ah","dic_mod":"pay-THEE-ah"},"see":["G3811"]}
- παιδεία
- ΠΑΙΔΕΊΑ - G3809 3809 - from (3811) - paideia - pahee-di'-ah - Noun Feminine - from «3811»; tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction:--chastening, chastisement, instruction, nurture. -
- the whole training and education of children (which relates to the cultivation of mind and morals, and employs for this purpose now commands and admonitions, now reproof and punishment) It also includes the training and care of the body
- whatever in adults also cultivates the soul, esp. by correcting mistakes and curbing passions.
- instruction which aims at increasing virtue
- chastisement, chastening, (of the evils with which God visits men for their amendment)
- 2 Timothy 55 3:16 - All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness :
ΠΑΣΑ ΓΡΑΦΗ ΨΕΟΠΝΕΥΣΤΟς ΚΑΙ ΩΦΕΛΙΜΟς ΠΡΟς ΔΙΔΑΣΚΑΛΙΑΝ ΠΡΟς ΕΛΕΓΜΟΝ ΠΡΟς ΕΠΑΝΟΡΨΩΣΙΝ ΠΡΟς ΠΑΙΔΕΙΑΝ ΤΗΝ ΕΝ ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗ - Hebrews 58 12:7 - If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons ; for what son is he whom the father chasteneth not ?
ΕΙς ΠΑΙΔΕΙΑΝ ΥΠΟΜΕΝΕΤΕ Ως ΥΙΟΙς ΥΜΙΝ ΠΡΟΣΦΕΡΕΤΑΙ Ο ΨΕΟς ΤΙς ΓΑΡ ΥΙΟς ΟΝ ΟΥ ΠΑΙΔΕΥΕΙ ΠΑΤΗΡ - Hebrews 58 12:5 - And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him :
ΚΑΙ ΕΚΛΕΛΗΣΨΕ ΤΗς ΠΑΡΑΚΛΗΣΕΩς ΗΤΙς ΥΜΙΝ Ως ΥΙΟΙς ΔΙΑΛΕΓΕΤΑΙ ΥΙΕ ΜΟΥ ΜΗ ΟΛΙΓΩΡΕΙ ΠΑΙΔΕΙΑς ΚΥΡΙΟΥ ΜΗΔΕ ΕΚΛΥΟΥ ΥΠ ΑΥΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΜΕΝΟς - Ephesians 49 6:4 - And, ye fathers, provoke not your children to wrath : but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
ΚΑΙ ΟΙ ΠΑΤΕΡΕς ΜΗ ΠΑΡΟΡΓΙΖΕΤΕ ΤΑ ΤΕΚΝΑ ΥΜΩΝ ΑΛΛΑ ΕΚΤΡΕΦΕΤΕ ΑΥΤΑ ΕΝ ΠΑΙΔΕΙΑ ΚΑΙ ΝΟΥΨΕΣΙΑ ΚΥΡΙΟΥ - Hebrews 58 12:8 - But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.
ΕΙ ΔΕ ΧΩΡΙς ΕΣΤΕ ΠΑΙΔΕΙΑς Ης ΜΕΤΟΧΟΙ ΓΕΓΟΝΑΣΙΝ ΠΑΝΤΕς ΑΡΑ ΝΟΨΟΙ ΚΑΙ ΟΥΧ ΥΙΟΙ ΕΣΤΕ
- Hebrews 12:5 - And ye have forgotten the exhortation which speaketh unto you as unto children, My son, despise not thou the chastening of the Lord, nor faint when thou art rebuked of him:
ΚΑΊ ἘΚΛΑΝΘΆΝΟΜΑΙ ΠΑΡΆΚΛΗΣΙΣ ὍΣΤΙΣ ΔΙΑΛΈΓΟΜΑΙ ὙΜῖΝ ὩΣ ΥἹΌΣ ΜΟῦ ΥἹΌΣ ὈΛΙΓΩΡΈΩ ΜΉ ὈΛΙΓΩΡΈΩ ΠΑΙΔΕΊΑ ΚΎΡΙΟΣ ΜΗΔΈ ἘΚΛΎΩ ἘΛΈΓΧΩ ὙΠΌ ΑὐΤΌΣ - Hebrews 12:11 - Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
ΔΈ Οὐ ΠᾶΣ ΠΑΙΔΕΊΑ ΜΈΝ ΠΡΌΣ ΠΆΡΕΙΜΙ ΔΟΚΈΩ ΕἾΝΑΙ ΧΑΡΆ ἈΛΛΆ ΛΎΠΗ ΔΈ ὝΣΤΕΡΟΝ ἈΠΟΔΊΔΩΜΙ ΕἸΡΗΝΙΚΌΣ ΚΑΡΠΌΣ ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ ΓΥΜΝΆΖΩ ΑὐΤΌΣ ΔΙΆ - Hebrews 12:8 - But if ye be without chastisement, whereof all are partakers, then are ye bastards, and not sons.
ΔΈ ΕἸ ἘΣΤΈ ΧΩΡΊΣ ΠΑΙΔΕΊΑ ὍΣ ΠᾶΣ ΓΊΝΟΜΑΙ ΜΈΤΟΧΟΣ ἌΡΑ ἘΣΤΈ ΝΌΘΟΣ ΚΑΊ Οὐ ΥἹΌΣ - 2 Timothy 3:16 - All scripture is given by inspiration of God, and is profitable for doctrine, for reproof, for correction, for instruction in righteousness:
ΠᾶΣ ΓΡΑΦΉ ΘΕΌΠΝΕΥΣΤΟΣ ΚΑΊ ὨΦΈΛΙΜΟΣ ΠΡΌΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΊΑ ΠΡΌΣ ἜΛΕΓΧΟΣ ΠΡΌΣ ἘΠΑΝΌΡΘΩΣΙΣ ΠΡΌΣ ΠΑΙΔΕΊΑ ἘΝ ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ - Hebrews 12:7 - If ye endure chastening, God dealeth with you as with sons; for what son is he whom the father chasteneth not?
ΕἸ ὙΠΟΜΈΝΩ ΠΑΙΔΕΊΑ ΘΕΌΣ ΠΡΟΣΦΈΡΩ ὙΜῖΝ ὩΣ ΥἹΌΣ ΓΆΡ ΤΊΣ ΥἹΌΣ ἘΣΤΊ ὍΣ ΠΑΤΉΡ ΠΑΙΔΕΎΩ Οὐ