Search:μαρτυρέω -> ΜΑΡΤΥΡΈΩ
μαρτυρέω
- [μ]
[μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [α]
[α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [τ]
[τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) - - [υ]
[υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - - [ρ]
[ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - - [έ]
[έ] [" e h i y s "] e /e/ gothic eaihvus 𐌴 (𐌴) - Ε Ε /e/ grk: Ε (Ε) - έ Έ /e/ grk: έ (έ) - ε Ε /e/ grk: ε (ε) - ἐ Ἐ /e/ grk: ἐ (ἐ) - ἑ Ἑ /he/ grk: ἑ (ἑ) - ἔ Ἔ /e/ grk: ἔ (ἔ) - ἕ Ἕ /he/ grk: ἕ (ἕ) - Ἐ Ἐ /e/ grk: Ἐ (Ἐ) - Ἑ Ἑ /he/ grk: Ἑ (Ἑ) - Ἔ Ἔ /e/ grk: Ἔ (Ἔ) - Ἕ Ἕ /he/ grk: Ἕ (Ἕ) - ὲ Ὲ /e/ grk: ὲ (ὲ) - ή Ή /e/ grk: ή (ή) - η Η /e/ grk: η (η) - ἠ Ἠ /e/ grk: ἠ (ἠ) - ἡ Ἡ /he/ grk: ἡ (ἡ) - ἤ Ἤ /e/ grk: ἤ (ἤ) - ἥ Ἥ /he/ grk: ἥ (ἥ) - ἦ Ἦ /e/ grk: ἦ (ἦ) - ἧ Ἧ /he/ grk: ἧ (ἧ) - Ἠ Ἠ /e/ grk: Ἠ (Ἠ) - Ἡ Ἡ /he/ grk: Ἡ (Ἡ) - Ἤ Ἤ /e/ grk: Ἤ (Ἤ) - ὴ Ὴ /e/ grk: ὴ (ὴ) - - [ω]
[ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) -
- μαρτυρέω - ΜΑΡΤΥΡΈΩ - G3140 3140 - charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness - {"def":{"short":"to be a witness, i.e., testify (literally or figuratively)","long":["to be a witness, to bear witness, i.e., to affirm that one has seen or heard or experienced something, or that he knows it because taught by divine revelation or inspiration",["to give (not to keep back) testimony","to utter honorable testimony, give a good report","conjure, implore"]]},"deriv":"from G3144","pronun":{"ipa":"mɑr.tyˈrɛ.o","ipa_mod":"mɑr.tjuˈre̞.ow","sbl":"martyreō","dic":"mahr-too-REH-oh","dic_mod":"mahr-tyoo-RAY-oh"},"see":["G3144"]}
- μαρτυρέω
- ΜΑΡΤΥΡΈΩ - G3140 3140 - from (3144) - martureo - mar-too-reh'-o - Verb - from «3144»; to be a witness, i.e. testify (literally or figuratively):--charge, give (evidence), bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness. -
- to be a witness, to bear witness, i.e. to affirm that one has seen or heard or experienced something, or that he knows it because taught by divine revelation or inspiration
- to give (not to keep back) testimony
- to utter honourable testimony, give a good report
- conjure, implore
- to be a witness, to bear witness, i.e. to affirm that one has seen or heard or experienced something, or that he knows it because taught by divine revelation or inspiration
- Acts 10:22 - And they said, Cornelius the centurion, a just man, and one that feareth God, and of good report among all the nation of the Jews, was warned from God by an holy angel to send for thee into his house, and to hear words of thee.
ΔΈ ἜΠΩ ΚΟΡΝΉΛΙΟΣ ἙΚΑΤΟΝΤΆΡΧΗΣ ΔΊΚΑΙΟΣ ἈΝΉΡ ΚΑΊ ΦΟΒΈΩ ΘΕΌΣ ΤΈ ΜΑΡΤΥΡΈΩ ὙΠΌ ὍΛΟΣ ἜΘΝΟΣ ἸΟΥΔΑῖΟΣ ΧΡΗΜΑΤΊΖΩ ὙΠΌ ἍΓΙΟΣ ἌΓΓΕΛΟΣ ΜΕΤΑΠΈΜΠΩ ΣΈ ΕἸΣ ΑὐΤΌΣ ΟἾΚΟΣ ΚΑΊ ἈΚΟΎΩ ῬῆΜΑ ΠΑΡΆ ΣΟῦ - Romans 3:21 - But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
ΔΈ ΝΥΝΊ ΔΙΚΑΙΟΣΎΝΗ ΘΕΌΣ ΧΩΡΊΣ ΝΌΜΟΣ ΦΑΝΕΡΌΩ ΜΑΡΤΥΡΈΩ ὙΠΌ ΝΌΜΟΣ ΚΑΊ ΠΡΟΦΉΤΗΣ - Romans 10:2 - For I bear them record that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
ΓΆΡ ΜΑΡΤΥΡΈΩ ΑὐΤΌΣ ΜΑΡΤΥΡΈΩ ὍΤΙ ἜΧΩ ΖῆΛΟΣ ΘΕΌΣ ἈΛΛΆ Οὐ ΚΑΤΆ ἘΠΊΓΝΩΣΙΣ - John 18:23 - Jesus answered him, If I have spoken evil, bear witness of the evil: but if well, why smitest thou me?
ἸΗΣΟῦΣ ἈΠΟΚΡΊΝΟΜΑΙ ΑὐΤΌΣ ΕἸ ΛΑΛΈΩ ΚΑΚῶΣ ΜΑΡΤΥΡΈΩ ΠΕΡΊ ΚΑΚΌΣ ΔΈ ΕἸ ΚΑΛῶΣ ΤΊΣ ΔΈΡΩ ΜΈ - Acts 26:5 - Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
ΠΡΟΓΙΝΏΣΚΩ ΜΈ ἌΝΩΘΕΝ ἘΆΝ ΘΈΛΩ ΜΑΡΤΥΡΈΩ ὍΤΙ ΚΑΤΆ ἈΚΡΙΒΈΣΤΑΤΟΣ ΑἽΡΕΣΙΣ ἩΜΈΤΕΡΟΣ ΘΡΗΣΚΕΊΑ ΖΆΩ ΦΑΡΙΣΑῖΟΣ