λαμβάνω scv_lemma G2983 - lambánō - lam-ban-o - a prolonged form of a primary verb, which is use only as an alternate in certain tenses; to take (in very many applications, literally and figuratively (properly objective or active, to get hold of; whereas δέχομαι is rather subjective or passive, to have offered to one; while αἱρέομαι is more violent, to seize or remove)):--accept, + be amazed, assay, attain, bring, X when I call, catch, come on (X unto), + forget, have, hold, obtain, receive (X after), take (away, up). - Verb - greek scv_lemma G678 - aprosōpolḗptōs - ap-ros-o-pol-ape-tos - adverb from a compound of Α (as a negative particle) and a presumed derivative of a presumed compound of πρόσωπον and λαμβάνω (compare προσωπολήπτης); in a way not accepting the person, i.e. impartially:--without respect of persons. - Adverb - greek G618 - apolambánō - ap-ol-am-ban-o - from ἀπό and λαμβάνω; to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside:--receive, take. - Verb - greek G5274 - hypolambánō - hoop-ol-am-ban-o - from ὑπό and λαμβάνω; to take from below, i.e. carry upward; figuratively, to take up, i.e. continue a discourse or topic; mentally, to assume (presume):--answer, receive, suppose. - Verb - greek G4843 - symperilambánō - soom-per-ee-lam-ban-o - from σύν and a compound of περί and λαμβάνω; to take by enclosing altogether, i.e. earnestly throw the arms about one:--embrace. - Verb - greek G4838 - symparalambánō - soom-par-al-am-ban-o - from σύν and παραλαμβάνω; to take along in company:--take with. - Verb - greek
Strong Greek:4838 strongscsv:συμπαραλαμβάνω strongscsvCAPS:συμπαραλαμβάνω strongs_greek_lemma:συμπαραλαμβάνω phpBible_greek_lexicon_lemma:συμπαραλαμβάνω Search:
συμπαραλαμβάνω -> ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ
συμπαραλαμβάνω [σ] [σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - [υ] [υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - [μ] [μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - [π] [π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - [α] [α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - [ρ] [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - [α] [α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - [λ] [λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - [α] [α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - [μ] [μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - [β] [β] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) - [ά] [ά] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - [ν] [ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - [ω] [ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - συμπαραλαμβάνω ~= /symparalambano/
lexicon_greek base word συμπαραλαμβάνω
- ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ - G4838 4838 - take with - {"def":{"short":"to take along in company","long":["to take along together with","in the New Testament to take with one as a companion"]},"deriv":"from G4862 and G3880","pronun":{"ipa":"sym.pɑ.rɑ.lɑmˈβɑ.no","ipa_mod":"sjum.pɑ.rɑ.lɑɱˈvɑ.now","sbl":"symparalambanō","dic":"soom-pa-ra-lahm-VA-noh","dic_mod":"syoom-pa-ra-lahm-VA-noh"},"see":["G3880","G4862"]}phpBible_greek_lexicon orig word συμπαραλαμβάνω
- ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ - G4838 4838 - from (4862) and (3880) - sumparalambano - soom-par-al-am-ban'-o - Verb - from «4862» and «3880»; to take along in company:--take with. - to take along together with in the NT to take with one as a companion - - take with - {"def":{"short":"to take along in company","long":["to take along together with","in the New Testament to take with one as a companion"]},"deriv":"from G4862 and G3880","pronun":{"ipa":"sym.pɑ.rɑ.lɑmˈβɑ.no","ipa_mod":"sjum.pɑ.rɑ.lɑɱˈvɑ.now","sbl":"symparalambanō","dic":"soom-pa-ra-lahm-VA-noh","dic_mod":"syoom-pa-ra-lahm-VA-noh"},"see":["G3880","G4862"]}phpBible_av:Original Acts 15:38 - But Paul thought not good to take him with them, who departed from them from Pamphylia, and went not with them to the work.ΔΈ ΠΑῦΛΟΣ ἈΞΙΌΩ ΜΉ ἈΞΙΌΩ ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ΤΟῦΤΟΝ ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ Ὁ ἈΦΊΣΤΗΜΙ ἈΠΌ ΑὐΤΌΣ ἈΠΌ ΠΑΜΦΥΛΊΑ ΚΑΊ ΣΥΝΈΡΧΟΜΑΙ ΜΉ ΑὐΤΌΣ ΕἸΣ ἜΡΓΟΝ δέ
but/moreover
Also, and, but, moreove.. Παῦλος
Paul
Paul, Paulus ἀξιόω
Desire, think good, cou.. μή
no/not/none/forbid/for...
Any but (that), X forbe.. ἀξιόω
Desire, think good, cou.. συμπαραλαμβάνω
Take with τοῦτον
Him, the same, that, this συμπαραλαμβάνω
Take with ὁ
this/that/the
The, this, that, one, h.. ἀφίστημι
Depart, draw (fall) awa.. ἀπό
separation/origin of a...
(X here-)after, ago, at.. αὐτός
of them/he
Her, it(-self), one, th.. ἀπό
separation/origin of a...
(X here-)after, ago, at.. Παμφυλία
Pamphylia καί
even/then/also
And, also, both, but, e.. συνέρχομαι
Accompany, assemble (wi.. μή
no/not/none/forbid/for...
Any but (that), X forbe.. αὐτός
of them/he
Her, it(-self), one, th.. εἰς
into/for
Abundantly, against, am.. ἔργον
deed/labour/work
Deed, doing, labour, work
Acts 12:25 - And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.ΔΈ ΒΑΡΝΆΒΑΣ ΚΑΊ ΣΑῦΛΟΣ ὙΠΟΣΤΡΈΦΩ ἘΚ ἹΕΡΟΥΣΑΛΉΜ ΠΛΗΡΌΩ ΔΙΑΚΟΝΊΑ ΚΑΊ ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ἸΩΆΝΝΗΣ ἘΠΙΚΑΛΈΟΜΑΙ ΜΆΡΚΟΣ δέ
but/moreover
Also, and, but, moreove.. Βαρνάβας
Barnabas καί
even/then/also
And, also, both, but, e.. Σαῦλος
Saul ὑποστρέφω
Come again, return (aga.. ἐκ
out of/away from
After, among, X are, at.. Ἱερουσαλήμ
Jerushalem
Jerusalem πληρόω
"to make full"
Accomplish, X after, (b.. διακονία
(ad-)minister(-ing, -tr.. καί
even/then/also
And, also, both, but, e.. συμπαραλαμβάνω
Take with Ἰωάννης
John
John ἐπικαλέομαι
Appeal (unto), call (on.. Μάρκος
Marcus, Mark
Galatians 2:1 - Then fourteen years after I went up again to Jerusalem with Barnabas, and took Titus with me also.ἜΠΕΙΤΑ ΔΕΚΑΤΈΣΣΑΡΕΣ ἜΤΟΣ ΔΙΆ ἈΝΑΒΑΊΝΩ ΠΆΛΙΝ ΕἸΣ ἹΕΡΟΣΌΛΥΜΑ ΜΕΤΆ ΒΑΡΝΆΒΑΣ ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ΤΊΤΟΣ ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ΚΑΊ ἔπειτα
afterwards
After that(-ward), then δεκατέσσαρες
Fourteen ἔτος
year
Year διά
for/because of
After, always, among, a.. ἀναβαίνω
ascend
Arise, ascend (up), cli.. πάλιν
anew/again
Again εἰς
into/for
Abundantly, against, am.. Ἱεροσόλυμα
Jerusalem μετά
with/after/behind
After(-ward), X that he.. Βαρνάβας
Barnabas συμπαραλαμβάνω
Take with Τίτος
Titus συμπαραλαμβάνω
Take with καί
even/then/also
And, also, both, but, e..
Acts 15:37 - And Barnabas determined to take with them John, whose surname was Mark.ΔΈ ΒΑΡΝΆΒΑΣ ΒΟΥΛΕΎΩ ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ ἸΩΆΝΝΗΣ ΚΑΛΈΩ ΜΆΡΚΟΣ Search Google:
συμπαραλαμβάνω Search:
συμπαραλαμβάνω -> ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ
συμπαραλαμβάνω [σ] [σ] [" s "] s /s/ gothic sauil 𐍃 (𐍃) - Σ Σ /s/ grk: Σ (Σ) - ς Σ /s/ grk: ς (ς) - σ Σ /s/ grk: σ (σ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ס ס /s/ hebrew ס (ס) - ש ש /s/ hebrew ש (ש) - [υ] [υ] [" h "] y /y/ gothic hwair 𐍈 (𐍈) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - υ Υ /y/ grk: υ (υ) - ϋ Ϋ /y/ grk: ϋ (ϋ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - ὐ ὐ /y/ grk: ὐ (ὐ) - ὑ Ὑ /hy/ grk: ὑ (ὑ) - ὔ ὔ /y/ grk: ὔ (ὔ) - ὕ Ὕ /hy/ grk: ὕ (ὕ) - ὖ ὖ /y/ grk: ὖ (ὖ) - ὗ Ὗ /hy/ grk: ὗ (ὗ) - Ὑ Ὑ /hy/ grk: Ὑ (Ὑ) - ῦ ῦ /y/ grk: ῦ (ῦ) - י י /y/ hebrew י (י) - ΰ ΰ /y/ grk: ΰ (ΰ) - ύ Ύ /y/ grk: ύ (ύ) - [μ] [μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - [π] [π] [" p "] p /p/ gothic pairthra 𐍀 (𐍀) - Π Π /p/ grk: Π (Π) - π Π /p/ grk: π (π) - Φ Φ /ph/ grk: Φ (Φ) - φ Φ /ph/ grk: φ (φ) - ψ Ψ /ps/ grk: ψ (ψ) - ף ף /p/ hebrew ף (ף) - פ פ /p/ hebrew פ (פ) - [α] [α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - [ρ] [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) - [α] [α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - [λ] [λ] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - [α] [α] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - [μ] [μ] [" m o "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - [β] [β] [" b "] b /b/ gothic bairkan 𐌱 (𐌱) - Β Β /b/ grk: Β (Β) - β Β /b/ grk: β (β) - ב ב /b/ hebrew ב (ב) - [ά] [ά] ά a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - [ν] [ν] [" n "] n /n/ gothic nauths 𐌽 (𐌽) - Ν Ν /n/ grk: Ν (Ν) - ν Ν /n/ grk: ν (ν) - ן ן /n/ hebrew ן (ן) - נ נ /n/ hebrew נ (נ) - [ω] [ω] [" o a h "] o /o/ gothic othal 𐍉 (𐍉) - Ο Ο /o/ grk: Ο (Ο) - ο Ο /o/ grk: ο (ο) - ό Ό /o/ grk: ό (ό) - ὀ Ὀ /o/ grk: ὀ (ὀ) - ὁ Ὁ /ho/ grk: ὁ (ὁ) - ὄ Ὄ /o/ grk: ὄ (ὄ) - ὅ Ὅ /ho/ grk: ὅ (ὅ) - Ὀ Ὀ /o/ grk: Ὀ (Ὀ) - Ω Ω /o/ grk: Ω (Ω) - ω Ω /o/ grk: ω (ω) - ώ Ώ /o/ grk: ώ (ώ) - ὠ Ὠ /o/ grk: ὠ (ὠ) - ὡ Ὡ /ho/ grk: ὡ (ὡ) - ὢ Ὢ /o/ grk: ὢ (ὢ) - ὤ Ὤ /o/ grk: ὤ (ὤ) - ὥ Ὥ /ho/ grk: ὥ (ὥ) - ὦ Ὦ /o/ grk: ὦ (ὦ) - ὧ Ὧ /ho/ grk: ὧ (ὧ) - Ὠ Ὠ /o/ grk: Ὠ (Ὠ) - Ὡ Ὡ /ho/ grk: Ὡ (Ὡ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) - ῴ ῴ /oi/ grk: ῴ (ῴ) - ῶ ῶ /o/ grk: ῶ (ῶ) - συμπαραλαμβάνω ~= /symparalambano/
ΣΥΜΠΑΡΑΛΑΜΒΆΝΩ G4838 συμπαραλαμβάνω - 4838 συμπαραλαμβάνω - symparalambánō - soom-par-al-am-ban'-o - from σύν and παραλαμβάνω; to take along in company:--take with. - Verb - greek Search Google:
συμπαραλαμβάνω Search:
4838 -> 4838
4838 [4] [4] numwd: Four - ארבעה[8] [8] numwd: Eight - שמונה[3] [3] numwd: Three - שלושה[8] [8] numwd: Eight - שמונה4838 ~= /4838/ numwd: Four Thousand Eight Hundred Thirty-eight - ארבעה אלפים שמונה-מאות שלושים ושמונה
G4838 συμπαραλαμβάνω - 4838 συμπαραλαμβάνω from σύν and παραλαμβάνω; to take along in company:--take with. H4838 מָרַק - 4838 מָרַק a primitive root; to polish; by implication, to sharpen; also to rinse; bright, furbish, scour. מָרַק
- מָרַק - H4838 4838 - maw-rak' - mâraq - a primitive root; - to polish; by implication, to sharpen; also to rinse - bright, furbish, scour.Search Google:
4838 4838 sumparalambano {soom par al am ban' o}
源自 4862 与 3880; 动词
AV take with 4; 4
1) 连同携带 4838 sumparalambano {soom par al am ban' o} yuan zi 4862 yu 3880; dong ci AV take with 4; 4 1) lian tong xie dai G4838
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame
Bible News
The Greek Word Pharma in Revelation 18:23, Does it Refer to Big Pharma? - Thu, 07 Apr 2022 13:09:12If you are a country club church working out of a country club building who wants to have a Country Club Church Website... - Sat, 26 Feb 2022 20:45:41Gematria of the Egyptian Hieroglyphs - Fri, 25 Feb 2022 16:26:48Oldest Manuscript P47 shows Σ Sigma not Ξ Samekh for 60 in the 666 from Revelation 13:18 - Sun, 20 Feb 2022 09:30:56What does biblical “inerrancy” mean? | Richard Ostling - Patheos - Sun, 20 Feb 2022 09:29:08DC museum unveils rare 1,000-year-old Hebrew Bible - The Times of Israel - Fri, 18 Feb 2022 22:54:59Ancient Canaanite temple with statues of Baal found in southern Israel - Haaretz - Fri, 18 Feb 2022 22:53:28Inside the Lachish Temple, the Earliest Example of the Letter Samekh - The Daily Beast - Fri, 18 Feb 2022 22:44:02Israeli scholars discover corrections, erasures, revisions in oldest biblical manuscript - Haaretz - Fri, 18 Feb 2022 22:42:27Museum of the Bible returns hand-written gospels looted from Greece during the First World War - Art Newspaper - Fri, 18 Feb 2022 22:41:24Bible study: Ancient Jewish manuscript analysed using state-of-the-art cameras - Daily Mail - Fri, 18 Feb 2022 22:39:25Is a Long-Dismissed Forgery Actually the Oldest Known Biblical Manuscript? - The New York Times - Fri, 18 Feb 2022 22:32:39More Dead Sea Scrolls, second oldest Hebrew Bible manuscript, found after 60 years - ThePrint - Fri, 18 Feb 2022 22:30:23A Biblical Mystery and Reporting Odyssey: 1883 Fragments - The New York Times - Fri, 18 Feb 2022 22:24:46Lost Bible Fragment Recovered Among Dead Sea Scrolls | Lost Bible Fragment Recovered Among Dead Sea Scrolls - Patheos - Fri, 18 Feb 2022 22:14:35African Script Sheds Light on Evolution of Writing - DISCOVER Magazine - Fri, 18 Feb 2022 21:47:13Evidence of ‘biblical giants’ found in northern Israel - The Jerusalem Post - Fri, 18 Feb 2022 21:39:06Oldest precursor to letter S aka Samekhi was found in nine-letter Canaanite text unearthed in Israel - Fri, 18 Feb 2022 21:39:06In Tigray, Christianity May Be Erased - FSSPX.Actualités - FSSPX.News - Fri, 18 Feb 2022 14:12:41Rocket Science Confirms Biblical Creation - Answers In Genesis - Fri, 18 Feb 2022 13:28:44
Christian how we Support the Ministry
Industrial Electronic Repair
Industrial Monitor Repair
Power Supply Repair
ebay
Manufacture's RepairedA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Simple Rules for this Site!
Posted by
Webmaster on Saturday, August 31 2002
Web-Ministry is intended for the Glory of God.
Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.
dp,webmaster,Chrysoprasus,wilshine
Jesus Christ Forums
To the Glory of Jesus Christ!
Jesus Christ Forums Software Testing
Radio for Jesus 24/7
Hosted by $SamekhiAmI
Surplus by Samekhi
OR
Cash app $SamekhiAmI
Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Web-Ministry Created this page in 0.331613 seconds