Search:לָמַד -> לָמַד
לָמַד
- [ל]
[ל] [" l "] l /l/ gothic lagus 𐌻 (𐌻) - Λ Λ /l/ grk: Λ (Λ) - λ Λ /l/ grk: λ (λ) - ל ל /l/ hebrew ל (ל) - - [ָ]
[ָ] ָ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [מ]
[מ] [" m "] m /m/ gothic manna 𐌼 (𐌼) - Μ Μ /m/ grk: Μ (Μ) - μ Μ /m/ grk: μ (μ) - ם ם /m/ hebrew ם (ם) - מ מ /m/ hebrew מ (מ) - - [ַ]
[ַ] ַ a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - - [ד]
[ד] [" d "] d /d/ gothic dags 𐌳 (𐌳) - Δ Δ /d/ grk: Δ (Δ) - δ Δ /d/ grk: δ (δ) - ד ד /d/ hebrew ד (ד) -
- לָמַד H3925 לָמַד - 3925 לָמַד - lâmad - law-mad' - a primitive root; properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive); (un-) accustomed, [idiom] diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing). - Verb - heb
- H4451 מַלְמָד - 4451 מַלְמָד - מַלְמָד - - malmâd - mal-mawd' - from לָמַד; a goad for oxen; goad. - Noun Masculine - heb
- H3928 לִמּוּד - 3928 לִמּוּד - לִמּוּד - - limmûwd - lim-mood' - or לִמֻּד; from לָמַד; instructed; accustomed, disciple, learned, taught, used. - Adjective - heb
- H8527 תַּלְמִיד - 8527 תַּלְמִיד - תַּלְמִיד - - talmîyd - tal-meed' - from לָמַד; a pupil; scholar. - Noun Masculine - heb
- לָמַד - לָמַד - H3925 3925 - law-mad' - lâmad - a primitive root; - properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive) - (un-) accustomed, [idiom] diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing).
- לָמַד - לָמַד - H3925 3925 - (un-)accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, -ing) - {"def":{"short":"properly, to goad, i.e., (by implication) to teach (the rod being an Middle Eastern incentive)","long":["to learn. teach, exercise in",["(Qal) to learn","(Piel) to teach","(Pual) to be taught, be trained"]]},"deriv":"a primitive root","pronun":{"ipa":"lɔːˈmɑd̪","ipa_mod":"lɑːˈmɑd","sbl":"lāmad","dic":"law-MAHD","dic_mod":"la-MAHD"}}
- לָמַד
- לָמַד - H3925 3925 - a primitive root - lamad - law-mad' - Verb - a primitive root; properly, to goad, i.e. (by implication) to teach (the rod being an Oriental incentive):(un-) accustomed, × diligently, expert, instruct, learn, skilful, teach(-er, - ing). -
- to learn. teach, exercise in
- (Qal) to learn
- (Piel) to teach
- (Pual) to be taught, be trained
- to learn. teach, exercise in
- Deuteronomy 18:9 - When thou art come into the land which the LORD thy God giveth thee, thou shalt not learn to do after the abominations of those nations.
בּוֹא אֶרֶץ יְהֹוָה אֱלֹהִים נָתַן לָמַד עָשָׂה תּוֹעֵבַה גּוֹי - 2 Samuel 1:18 - (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow: behold, it is written in the book of Jasher.)
אָמַר לָמַד בֵּן יְהוּדָה קֶשֶׁת כָּתַב סֵפֶר יָשָׁר - Psalms 119:108 - Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
רָצָה נְדָבָה פֶּה יְהֹוָה לָמַד מִשְׁפָּט - Psalms 119:66 - Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
לָמַד טוּב טַעַם דַּעַת אָמַן מִצְוָהלָמַד (un-)accustomed, × dili.. טוּב Fair, gladness, good(-n.. טַעַם Advice, behaviour, decr.. דַּעַת Cunning, (ig-)norantly,.. אָמַן Hence, assurance, belie.. מִצְוָה (which was) commanded(-.. - Jeremiah 9:20 - Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.
שָׁמַע דָּבָר יְהֹוָה אִשָּׁה אֹזֶן לָקַח דָּבָר פֶּה לָמַד בַּת נְהִי אִשָּׁה רְעוּת קִינָה