737 -ἄρτι -arti -ar'-tee
Strong's Greek Online Dictionary Project

Strong's Greek Lexicon Online Bible Dictionary Project

number - 737
orig_word - ἄρτι
word_orig - from a derivative of (142) (cf (740)) through the idea of suspension
translit - arti
tdnt - 4:1106,658
phonetic - ar'-tee
part_of_speech - Adverb
st_def - adverb from a derivative of «142» (compare «740») through the idea of suspension; just now:--this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present.
IPD_def -
  1. just now, this moment
  2. now at this time, at this very time, this moment

English - this day (hour), hence(-forth), here(-..
letter - a
data - {"def":{"short":"just now","long":["just now, this moment","now at this time, at this very time, this moment"]},"deriv":"adverb from a derivative of G0142 (compare G0740) through the idea of suspension","pronun":{"ipa":"ˈɑr.ti","ipa_mod":"ˈɑr.ti","sbl":"arti","dic":"AR-tee","dic_mod":"AR-tee"},"see":["G0142","G0740"]}
usages - this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present
Strong's Search

Greek Strongs Number:
Hebrew Strongs Number:
Image Search?
Image Search 2?
Suggest a Better Greek Translation to English to appear in the LIT Bible?
this day (hour), hence(-forth), here(-..
* Denotes Required.

Strong Greek:737

strongscsv:ἄρτι
ρ τ ι
a
[" a h o "]
[" a h o "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
t
[" t d "]
[" t "]
i
[" e i h s "]
[" e i h "]
#7940;#961;#964;#953;
u+1f04u+03c1u+03c4u+03b9

strongscsvCAPS:ἄρτι
Ρ Τ Ι
a
[" a h o "]
[" a h o "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
t
[" t d "]
[" t "]
i
[" e i h s "]
[" e i h "]
#7948;#929;#932;#921;
u+1f0cu+03a1u+03a4u+0399

phpBible_greek_lexicon_lemma:ἄρτι
ρ τ ι
a
[" a h o "]
[" a h o "]
r
[" h r e "]
[" h r "]
t
[" t d "]
[" t "]
i
[" e i h s "]
[" e i h "]
#7940;#961;#964;#953;
u+1f04u+03c1u+03c4u+03b9

Search:ἄρτι -> ἌΡΤΙ

ἄρτι


  1. [ἄ]
    [ἄ] [" a h o "] a /a/ gothic ahsa 𐌰 (𐌰) - Α Α /a/ grk: Α (Α) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) - α Α /a/ grk: α (α) - ἀ Ἀ /a/ grk: ἀ (ἀ) - ἁ Ἁ /ha/ grk: ἁ (ἁ) - ἄ Ἄ /a/ grk: ἄ (ἄ) - ἅ Ἅ /ha/ grk: ἅ (ἅ) - ἆ Ἆ /a/ grk: ἆ (ἆ) - Ἀ Ἀ /a/ grk: Ἀ (Ἀ) - Ἄ Ἄ /a/ grk: Ἄ (Ἄ) - ὰ Ὰ /a/ grk: ὰ (ὰ) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾶ ᾶ /a/ grk: ᾶ (ᾶ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ֲ ֲ /a/ hebrew ֲ (ֲ) - ַ ַ /a/ hebrew ַ (ַ) - ָ ָ /a/ hebrew ָ (ָ) - ά Ά /a/ grk: ά (ά) -
  2. [ρ]
    [ρ] [" h r e "] r /r/ gothic raida 𐍂 (𐍂) - ρ Ρ /r/ grk: ρ (ρ) - ῤ ῤ /r/ grk: ῤ (ῤ) - ῥ Ῥ /rh/ grk: ῥ (ῥ) - Ῥ Ῥ /rh/ grk: Ῥ (Ῥ) - ר ר /r/ hebrew ר (ר) -
  3. [τ]
    [τ] [" t d "] t /th/ gothic thiuth 𐌸 (𐌸) - /t/ gothic teiws 𐍄 (𐍄) - Θ Θ /th/ grk: Θ (Θ) - θ Θ /th/ grk: θ (θ) - Τ Τ /t/ grk: Τ (Τ) - τ Τ /t/ grk: τ (τ) - ט ט /t/ hebrew ט (ט) - ת ת /t/ hebrew ת (ת) -
  4. [ι]
    [ι] [" e i h s "] i /i/ gothic ies 𐌹 (𐌹) - ᾄ ᾌ /ai/ grk: ᾄ (ᾄ) - ᾅ ᾍ /hai/ grk: ᾅ (ᾅ) - ᾳ ᾼ /ai/ grk: ᾳ (ᾳ) - ᾴ ᾴ /ai/ grk: ᾴ (ᾴ) - ᾷ ᾷ /ai/ grk: ᾷ (ᾷ) - ῃ ῌ /ei/ grk: ῃ (ῃ) - ῄ ῄ /ei/ grk: ῄ (ῄ) - ῇ ῇ /ei/ grk: ῇ (ῇ) - ΐ ΐ /i/ grk: ΐ (ΐ) - ί Ί /i/ grk: ί (ί) - ι Ι /i/ grk: ι (ι) - ϊ Ϊ /i/ grk: ϊ (ϊ) - ἰ Ἰ /i/ grk: ἰ (ἰ) - ἱ Ἱ /hi/ grk: ἱ (ἱ) - ἴ Ἴ /i/ grk: ἴ (ἴ) - ἵ Ἵ /hi/ grk: ἵ (ἵ) - ἶ Ἶ /i/ grk: ἶ (ἶ) - ἷ Ἷ /hi/ grk: ἷ (ἷ) - Ἰ Ἰ /i/ grk: Ἰ (Ἰ) - Ἱ Ἱ /hi/ grk: Ἱ (Ἱ) - ὶ Ὶ /i/ grk: ὶ (ὶ) - ῖ ῖ /i/ grk: ῖ (ῖ) - ᾠ ᾨ /oi/ grk: ᾠ (ᾠ) - ῳ ῼ /oi/ grk: ῳ (ῳ) -
ἄρτι ~= /arti/
  • ἌΡΤΙ G737 ἄρτι - 737 ἄρτι - árti - ar'-tee - adverb from a derivative of αἴρω (compare ἄρτος) through the idea of suspension; just now:--this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present. - Adverb - greek
  • ἈΡΤΙΓΈΝΝΗΤΟΣ G738 ἀρτιγέννητος - 738 ἀρτιγέννητος - artigénnētos - ar-teeg-en'-nay-tos - from ἄρτι and γεννητός; just born, i.e. (figuratively) a young convert:--new born. - Adjective - greek
  • ἌΡΤΙΟΣ G739 ἄρτιος - 739 ἄρτιος - ártios - ar'-tee-os - from ἄρτι; fresh, i.e. (by implication) complete:--perfect. - Adjective - greek
  • G738 ἀρτιγέννητος - 738 ἀρτιγέννητος - ἈΡΤΙΓΈΝΝΗΤΟΣ - - artigénnētos - ar-teeg-en'-nay-tos - from ἄρτι and γεννητός; just born, i.e. (figuratively) a young convert:--new born. - Adjective - greek
  • G2675 καταρτίζω - 2675 καταρτίζω - ΚΑΤΑΡΤΊΖΩ - - katartízō - kat-ar-tid'-zo - from κατά and a derivative of ἄρτιος; to complete thoroughly, i.e. repair (literally or figuratively) or adjust:--fit, frame, mend, (make) perfect(-ly join together), prepare, restore. - Verb - greek
  • G739 ἄρτιος - 739 ἄρτιος - ἌΡΤΙΟΣ - - ártios - ar'-tee-os - from ἄρτι; fresh, i.e. (by implication) complete:--perfect. - Adjective - greek
  • G1822 ἐξαρτίζω - 1822 ἐξαρτίζω - ἘΞΑΡΤΊΖΩ - - exartízō - ex-ar-tid'-zo - from ἐκ and a derivative of ἄρτιος; to finish out (time); figuratively, to equip fully (a teacher):--accomplish, thoroughly furnish. - Verb - greek
  • G736 ἀρτέμων - 736 ἀρτέμων - ἈΡΤΈΜΩΝ - - artémōn - ar-tem'-ohn - from a derivative of ἄρτι; properly, something ready (or else more remotely from αἴρω (compare ἄρτος); something hung up), i.e. (specially) the topsail (rather foresail or jib) of a vessel:--mainsail. - Noun Masculine - greek
  • ἄρτι - ἌΡΤΙ - G737 737 - this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present - {"def":{"short":"just now","long":["just now, this moment","now at this time, at this very time, this moment"]},"deriv":"adverb from a derivative of G0142 (compare G0740) through the idea of suspension","pronun":{"ipa":"ˈɑr.ti","ipa_mod":"ˈɑr.ti","sbl":"arti","dic":"AR-tee","dic_mod":"AR-tee"},"see":["G0142","G0740"]}
  • ἀρτιγέννητος - ἈΡΤΙΓΈΝΝΗΤΟΣ - G738 738 - new born - {"def":{"short":"just born, i.e., (figuratively) a young convert","long":["just born, newborn"]},"deriv":"from G0737 and G1084","pronun":{"ipa":"ɑr.tiˈɣɛn.ne.tos","ipa_mod":"ɑr.tiˈɣe̞n.ne̞.tows","sbl":"artigennētos","dic":"ar-tee-GEN-nay-tose","dic_mod":"ar-tee-GANE-nay-tose"},"see":["G0737","G1084"]}
  • ἄρτιος - ἌΡΤΙΟΣ - G739 739 - perfect - {"def":{"short":"fresh, i.e., (by implication) complete","long":["fitted","complete, perfect",["having reference apparently to \"special aptitude for given uses\""]]},"deriv":"from G0737","pronun":{"ipa":"ˈɑr.ti.os","ipa_mod":"ˈɑr.ti.ows","sbl":"artios","dic":"AR-tee-ose","dic_mod":"AR-tee-ose"},"see":["G0737"]}
  • ἄρτι - ἌΡΤΙ - G737 737 - from a derivative of (142) (cf (740)) through the idea of suspension - arti - ar'-tee - Adverb - adverb from a derivative of «142» (compare «740») through the idea of suspension; just now:--this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present. -
    1. just now, this moment
    2. now at this time, at this very time, this moment
    - this moment/present - this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present - {"def":{"short":"just now","long":["just now, this moment","now at this time, at this very time, this moment"]},"deriv":"adverb from a derivative of G0142 (compare G0740) through the idea of suspension","pronun":{"ipa":"ˈɑr.ti","ipa_mod":"ˈɑr.ti","sbl":"arti","dic":"AR-tee","dic_mod":"AR-tee"},"see":["G0142","G0740"]}
  • ἀρτιγέννητος - ἈΡΤΙΓΈΝΝΗΤΟΣ - G738 738 - from (737) and (1084) - artigennetos - ar-teeg-en'-nay-tos - Adjective - from «737» and «1084»; just born, i.e. (figuratively) a young convert:--new born. -
    1. just born, newborn
    - - new born - {"def":{"short":"just born, i.e., (figuratively) a young convert","long":["just born, newborn"]},"deriv":"from G0737 and G1084","pronun":{"ipa":"ɑr.tiˈɣɛn.ne.tos","ipa_mod":"ɑr.tiˈɣe̞n.ne̞.tows","sbl":"artigennētos","dic":"ar-tee-GEN-nay-tose","dic_mod":"ar-tee-GANE-nay-tose"},"see":["G0737","G1084"]}
  • ἄρτιος - ἌΡΤΙΟΣ - G739 739 - from (737) - artios - ar'-tee-os - Adjective - from «737»; fresh, i.e. (by implication) complete:--perfect. -
    1. fitted
    2. complete, perfect
      1. having reference apparently to "special aptitude for given uses"
    - - perfect - {"def":{"short":"fresh, i.e., (by implication) complete","long":["fitted","complete, perfect",["having reference apparently to \"special aptitude for given uses\""]]},"deriv":"from G0737","pronun":{"ipa":"ˈɑr.ti.os","ipa_mod":"ˈɑr.ti.ows","sbl":"artios","dic":"AR-tee-ose","dic_mod":"AR-tee-ose"},"see":["G0737"]}
Search Google:ἄρτι

Search:737 -> 737

737


  1. [7]
    [7] numwd: Seven - שבעה
  2. [3]
    [3] numwd: Three - שלושה
  3. [7]
    [7] numwd: Seven - שבעה
737 ~= /737/ numwd: Seven Hundred Thirty-seven - שבע-מאות שלושים ושבעה
  • G1737 ἐνδιδύσκω - 1737 ἐνδιδύσκω a prolonged form of ἐνδύω; to invest (with a garment):--clothe in, wear.
  • G2737 κατώτερος - 2737 κατώτερος comparative from κάτω; inferior (locally, of Hades):--lower.
  • G3737 ὀρφανός - 3737 ὀρφανός of uncertain affinity; bereaved ("orphan"), i.e. parentless:--comfortless, fatherless.
  • G4737 στεφανόω - 4737 στεφανόω from στέφανος; to adorn with an honorary wreath (literally or figuratively):--crown.
  • G737 ἄρτι - 737 ἄρτι adverb from a derivative of αἴρω (compare ἄρτος) through the idea of suspension; just now:--this day (hour), hence(-forth), here(-after), hither(-to), (even) now, (this) present.
  • H1737 דּוֹדַי - 1737 דּוֹדַי formed like דּוּדַי; amatory; Dodai, an Israelite; Dodai.
  • H2737 חָרוּז - 2737 חָרוּז from an unused root meaning to perforate; properly, pierced, i.e. a bead of pearl, gems or jewels (as strung); chain.
  • H3737 כַּרְבְּלָא - 3737 כַּרְבְּלָא (Aramaic) from a verb corresponding to that of כַּרְבֵּל; a mantle; hat.
  • H4737 מִקְנֵיָהוּ - 4737 מִקְנֵיָהוּ from מִקְנֶה and יָהּ; possession of Jah; Miknejah, an Israelite; Mikneiah.
  • H5737 עֲדַר - 5737 עֲדַר a primitive root; to arrange as a battle, a vineyard (to hoe); hence, to muster and so to miss (or find wanting); dig, fail, keep (rank), lack.
  • דּוֹדַי - דּוֹדַי - H1737 1737 - do-dah'ee - Dôwday - formed like H1736 (דּוּדַי); amatory; - Dodai, an Israelite - Dodai.
  • חָרוּז - חָרוּז - H2737 2737 - khaw-rooz' - chârûwz - from an unused root meaning to perforate; - properly, pierced, i.e. a bead of pearl, gems or jewels (as strung) - chain.
  • כַּרְבְּלָא - כַּרְבְּלָא - H3737 3737 - kar-bel-aw' - karbᵉlâʼ - (Aramaic) from a verb corresponding to that of H3736 (כַּרְבֵּל); - a mantle - hat.
  • מִקְנֵיָהוּ - מִקְנֵיָהוּ - H4737 4737 - mik-nay-yaw'-hoo - Miqnêyâhûw - from H4735 (מִקְנֶה) and H3050 (יָהּ); possession of Jah; - Miknejah, an Israelite - Mikneiah.
  • עֲדַר - עֲדַר - H5737 5737 - aw-dar' - ʻădar - a primitive root; - to arrange as a battle, a vineyard (to hoe); hence, to muster and so to miss (or find wanting) - dig, fail, keep (rank), lack.
  • צָיַר - צָיַר - H6737 6737 - tsaw-yar' - tsâyar - a denominative from H6735 (צִיר) in the sense of ambassador; - to make an errand, i.e. betake oneself - make as if...had been ambassador.
  • אֲרֻחָה - אֲרֻחָה - H737 737 - ar-oo-khaw' - ʼăruchâh - feminine passive participle of H732 (אָרַח) (in the sense of appointing); - a ration of food - allowance, diet, dinner, victuals.
  • רָחַשׁ - רָחַשׁ - H7370 7370 - raw-khash' - râchash - a primitive root; - to gush - indite.
  • רַחַת - רַחַת - H7371 7371 - rakh'-ath - rachath - from H7306 (רוּחַ); - a winnowing-fork (as blowing the chaff away) - shovel.
  • רָטַב - רָטַב - H7372 7372 - raw-tab' - râṭab - a primitive root; - to be moist - be wet.
Search Google:737











🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame


Bible News


Christian how we Support the Ministry
Industrial Electronic Repair
Industrial Monitor Repair
Power Supply Repair
ebay

Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z

Simple Rules for this Site!


 Posted by Webmaster on Saturday, August 31 2002
  • Web-Ministry is intended for the Glory of God.
  • Please try to be respectful of God and to be reverent toward His Word, which is the Holy Bible.
  • Some may not be Christian nor agree with Christian theology in general, but please be respectful of those that do and to Christendom in general.
  • People from all walks of life and backgrounds of faith are welcome here, including the backslidden and nonbelievers, as well.
  • We may not all agree... but we can agree to disagree, at least.
  • However, any potential disagreements still need to remain civil in nature, and should stay as such.
  • Please, just debate the points of your position, if necessary, and refrain from ad hominem attacks. Slandering and name calling serve no productive purpose.
  • Posting rules are based upon decent conduct and generally acceptable chat behavior and, also, on Christian beliefs and morals found in the Holy Bible.
  • Please refrain from using offensive language or obscenely suggestive innuendo.
  • Usernames that are not becoming of basic common decency and morality are not to be used and may possibly result in membership cancellation.
  • Refusing to follow forum rules may result in membership cancellation and possibly some or all applicable posts being deleted and if necessary... entire threads.
  • If you feel these things to be unacceptable, please find another forum to post on.Thank you.
  • dp,webmaster,Chrysoprasus,wilshine

Jesus Christ Forums
To the Glory of Jesus Christ!

Jesus Christ Forums Software Testing

Radio for Jesus 24/7

Hosted by $SamekhiAmI


Surplus by Samekhi
OR

Cash app $SamekhiAmI

Manufacture's Repaired
A B C D E F G H I J K L
M N O P Q R S T U V W X Y Z

Web-Ministry Created this page in 0.071764 seconds